"international treaties and instruments" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات والصكوك الدولية
        
    • معاهدات وصكوك دولية
        
    • الاتفاقيات والصكوك الدولية
        
    • للاتفاقيات والصكوك الدولية
        
    • المواثيق والصكوك الدولية
        
    • والمواثيق الدولية
        
    It was also considering accession to other relevant international treaties and instruments. UN كما أنه يدرس الانضمام إلى سائر المعاهدات والصكوك الدولية ذات الصلة.
    Malta is a State Party to the following international treaties and instruments on Disarmament and Non-Proliferation: UN مالطة دولة طرف في المعاهدات والصكوك الدولية التالية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار:
    20. It ought to be underlined that minority guarantees in international treaties and instruments are absolute minimum standards. UN ٠٢- وينبغي التشديد على أن الضمانات المتصلة باﻷقليات في المعاهدات والصكوك الدولية تمثل معايير دنيا مطلقة.
    Specific references were made to various existing international treaties and instruments. UN وأشيرَ إشارات محدﱠدة إلى معاهدات وصكوك دولية سارية مختلفة.
    38. The Government of the Syrian Arab Republic is a party to a large number of international treaties and instruments which are concerned with respect for human dignity and fundamental rights and with strengthened compliance with related obligations. UN 38- حكومة الجمهورية العربية السورية طرفٌ في عدد كبير من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات العلاقة باحترام كرامة الإنسان وحقوقه الأساسية وتعزيز الالتزامات الكفيلة باحترامها، ومن هذه الاتفاقيات والصكوك:
    Dissemination of State party reports on the implementation by Yemen of international treaties and instruments UN نشر التقارير الوطنية المتعلقة بمدى تنفيذ بلادنا للاتفاقيات والصكوك الدولية
    Section C of chapter II dealt with categories of relief personnel and their equipment and goods in the light of the relevant provisions of international treaties and instruments and the draft articles provisionally adopted by the Commission. UN وأضاف أن الفرع جيم من الفصل الثاني يعالج مسألة فئات موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم في ضوء الأحكام ذات الصلة في المعاهدات والصكوك الدولية ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة.
    These differences essentially involve the status quo in the Aegean as determined by the relevant international treaties and instruments, particularly the 1923 Lausanne peace treaty. UN وتشمل هذه الخلافات أساسا الوضع الراهن في بحر إيجه الذي حددته المعاهدات والصكوك الدولية ذات الصلة ولا سيما معاهدة لوزان للسلم لعام ١٩٢٣.
    The question of territorial waters in the Aegean Sea involves the status quo in the Aegean as determined by the relevant international treaties and instruments, particularly the 1923 Lausanne Peace Treaty. UN مسألة المياه اﻹقليمية في بحر إيجه تتضمن الوضع القائم في هذا البحر كما حددته المعاهدات والصكوك الدولية ذات الصلة وبصفة خاصة معاهدة لوزان للسلم لعام ١٩٢٣.
    11. A major legislative reform has been carried out to ensure full compliance with the relevant provisions of the ratified international treaties and instruments. UN 11 - وأجري إصلاح تشريعي كبير لكفالة الامتثال التام للأحكام ذات الصلة الواردة في المعاهدات والصكوك الدولية التي جرى التصديق عليها.
    The representative of Belarus noted that that situation should not create a precedent and that Belarus reserved its right, in the course of the proceedings of the Commission and other international bodies, to demand a very clear and concise implementation of international treaties and instruments and a clear and concise interpretation and understanding of related terms and concepts. UN وأشار ممثل بيلاروس إلى أنَّ هذه الحالة ينبغي ألا تشكل سابقة وأنَّ بيلاروس تحتفظ بحقها في أن تطلب، في سياق إجراءات اللجنة وسائر الهيئات الدولية، تنفيذ المعاهدات والصكوك الدولية على نحو واضح للغاية ومقتضب، وتفسير وفهم المصطلحات والمفاهيم ذات الصلة على نحو واضح ومقتضب.
    173. This course aims to provide the staff of the Federal Prison Service with more in-depth training on the prevention of torture and inhuman, cruel or degrading treatment, using as guidelines the relevant international treaties and instruments in force for Argentina, and to raise awareness among the staff of the Federal Prison Service about all procedures that may violate the dignity of the person. UN 173- يهدف هذا البرنامج إلى تعميق تدريب موظفي دائرة السجون الاتحادية في مجال منع التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة، استناداً إلى المعاهدات والصكوك الدولية ذات الصلة المعمول بها في جمهورية الأرجنتين، بالإضافة إلى توعية هؤلاء الموظفين بخصوص جميع الإجراءات التي قد تنتهك كرامة الأشخاص.
    (3) There is no general definition in international law of the term " State official " or " official " , although both terms may be found in certain international treaties and instruments. UN (3) ولا يوجد تعريف عام في القانون الدولي لمصطلح " مسؤول الدولة " أو " المسؤول " ، وإن كان المصطلحان كلاهما واردين في بعض المعاهدات والصكوك الدولية().
    65. Chile valued the voluntary pledges reflected in the national report, in particular with regard to the possibility of acceding to international treaties and instruments to which Kuwait was not yet a party, as well as efforts to harmonize domestic legislation on children's rights with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN 65- وأعربت شيلي عن تقديرها للتعهدات الطوعية التي وردت في التقرير الوطني، وبخاصة فيما يتعلق بإمكانية الانضمام إلى المعاهدات والصكوك الدولية التي لم تصبح دولة الكويت طرفاً فيها بعد، وكذلك الجهود الهادفة إلى تحقيق الانسجام بين التشريعات الداخلية المتعلقة بحقوق الطفل وأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    55. The right to the truth about gross human rights violations and serious violations of humanitarian law is an inalienable and autonomous right, recognized in several international treaties and instruments as well as by national, regional and international jurisprudence and numerous resolutions of intergovernmental bodies at the universal and regional levels. UN 55- إن الحق في معرفة الحقيقة بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني هو حق غير قابل للتصرف ومستقل ومعترف به في معاهدات وصكوك دولية متعددة وكذلك في الفقه القضائي الوطني والإقليمي والدولي وفي العديد من قرارات الهيئات الحكومية الدولية على المستويين العالمي والإقليمي.
    Several international treaties and instruments and national laws, as well as national, regional and international jurisprudence and numerous resolutions of intergovernmental bodies at the universal and regional levels, recognize the right to the truth about gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law. UN ويُعترف بالحق في معرفة الحقيقة عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي في عدة معاهدات وصكوك دولية وقوانين وطنية وفي السوابق القضائية الوطنية والإقليمية والدولية وفي العديد من القرارات الصادرة عن هيئات حكومية دولية على المستويين العالمي والإقليمي.
    13. In this connection, it is noteworthy that, under the terms of Council of Ministers Decision No. 25 issued in May 2014, a national committee has been formed to explore and discuss the possibility of withdrawing the State's reservations to international treaties and instruments that it has ratified. UN 13- ويذكر في السياق ذاته، أنه قد تم تشكيل لجنة وطنية بموجب القرار الوزاري رقم 25 الصادر في أيار/مايو 2014، تكون مهمتها بحث ودراسة مدى إمكانية سحب تحفظات دولة الكويت على الاتفاقيات والصكوك الدولية التي سبق لها أن صادقت عليها.
    19. The Syrian Arab Republic scrupulously abides with all its relevant international commitments, participating actively in the review of many relevant international treaties and instruments and making constant endeavours to improve domestic legislative frameworks in this regard. UN 19- تلتزم الجمهورية العربية السورية وعلى نحو دقيق بكافة تعهداتها الدولية ذات الصلة، فهي تشارك بشكل فاعل في مراجعة العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات العلاقة، وتسعى إلى استمرار تعزيز الأطر الوطنية التشريعية في هذا المجال.
    This is known as the principle of the direct effect of international treaties and instruments. UN ومن ثم يُعمل بأحكامها وتلغى كل ما سبقها من قوانين تناولت ذات المواضيع، وهو ما يعرف بمبدأ الأثر المباشر للاتفاقيات والصكوك الدولية.
    247. We refer to the information in part I of the present report concerning our country's national reports on the implementation of international treaties and instruments (para. 33). UN ٢٤٧- نرجو الرجوع إلى ما جاء في الجزء الأول من هذا التقرير حول نشر التقارير الوطنية المتعلقة بمدى تنفيذ بلادنا للاتفاقيات والصكوك الدولية (الفقرة ٣٣).
    5. Steps have been taken to bring domestic legislation into line with international treaties and instruments ratified by Yemen and with the relevant international resolutions, in particular Security Council resolutions on combating terrorism and terrorism financing. UN 5- العمل على ملاءمة نصوص التشريعات الوطنية مع المواثيق والصكوك الدولية التي صادقت عليها اليمن والقرارات الدولية ذات الصلة ولا سيما قرارات مجلس الأمن الدولي المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتمويله.
    Oman's international obligations as a Member of the United Nations and under the Basic Law of the State to strive for peace and cooperation among peoples and its compliance with international treaties and instruments consequently result in its respect for rules of international humanitarian law applicable to it in armed conflicts which are relevant to the child. UN وإن تعهدات عمان الدولية وكونها أحد أعضاء الأمم المتحدة وما نص عليه نظامها الأساسي من سعيها للسلم وللتعاون بين الشعوب واحترامها للعهود والمواثيق الدولية يؤدى إلى احترامها لقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة عليها في المنازعات المسلحة وذات الصلة بالطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more