"international understanding and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التفاهم والتعاون الدوليين
        
    This certainty springs from our conviction that the European Union is at the forefront of endeavours to strengthen international understanding and cooperation. UN وينبع ذلك بالتأكيد من اقتناعنا بأن الاتحاد اﻷوروبي يتصدر المساعي الرامية إلى تعزيز التفاهم والتعاون الدوليين.
    In that respect, secular individuals, non-governmental organizations and States therefore have a major contribution to make in promoting international understanding and cooperation for peace. UN وفي هذا الصدد، فإن على العلمانيين والمنظمات غير الحكومية والدول إسهام كبير يجب أن يقدموه في تعزيز التفاهم والتعاون الدوليين من أجل السلام.
    'Welcoming the steps taken at the national, the regional, and the international level to fight corruption and bribery, as well as recent developments in international forums that have further advanced international understanding and cooperation regarding corruption and bribery in international commercial transactions, UN ' وإذ ترحب بالخطوات المتخذة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لمحاربة الفساد والرشوة، فضلا عن التطورات التي حدثت مؤخرا في المحافل الدولية وساعدت على زيادة التفاهم والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية،
    Unfortunately, the hopes and aspirations of the non-nuclear-weapon States were dashed when two of the nuclear-weapon States acted against the atmosphere of international understanding and cooperation that had been brought about by the indefinite extension of the Treaty. UN ولﻷسف خابت آمال الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وتطلعاتها، عندما تصرفت دولتان حائزتان لﻷسلحة النووية بما يتعارض مع مناخ التفاهم والتعاون الدوليين الذي نتج من تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    Our collective mission to promote the Olympic Ideal can only serve to fulfil the objectives of the draft resolution — that is, promoting and preserving international understanding and cooperation through the active participation of youth in sport. UN ورسالتنا الجماعية في تعزيز المثل اﻷعلى اﻷولمبي لا يمكن إلا أن تسهم فــي تحقيق أهداف مشروع القرار هذا - ألا وهي تشجيع وصــون التفاهم والتعاون الدوليين من خلال مشاركة الشباب النشطة في الرياضة.
    23. The Sri Lanka Foundation Institute was established by statute by the Government with the aim and object of protecting human rights, promotion of international understanding and cooperation and universal respect for the observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction. UN 23- وأنشأت الحكومة بموجب قانون معهد مؤسسة سري لانكا بهدف وغرض حماية حقوق الإنسان، وتعزيز التفاهم والتعاون الدوليين والاحترام الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز.
    14. The need for reflection and for greater efforts towards international understanding and cooperation is certainly required after the unprecedented scale and cruelty of the terrorist attacks of 11 September 2001. UN 14- من المؤكد أن هناك حاجة لمزيد من التأمل وبذل قدر أكبر من الجهود من أجل التفاهم والتعاون الدوليين بعد الهجمات الإرهابية غير المسبوقة في نطاقها وقسوتها، التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001.
    'Welcoming the steps taken at the national, the regional, and the international level to fight corruption and bribery, as well as recent developments in international forums that have further advanced international understanding and cooperation regarding corruption and bribery in international commercial transactions, UN ' وإذ ترحب بالخطوات المتخذة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لمحاربة الفساد والرشوة، فضلا عن التطورات التي حدثت مؤخرا في المنتديات الدولية والتي ساعدت على زيادة التفاهم والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية،
    " Welcoming the steps taken at the national, the regional, and the international level to fight corruption and bribery, as well as recent developments in international forums that have further advanced international understanding and cooperation regarding corruption and bribery in international commercial transactions, UN " وإذ ترحب بالخطوات المتخذة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لمحاربة الفساد والرشوة، فضلا عن التطورات التي حدثت مؤخرا في المنتديات الدولية وساعدت على زيادة التفاهم والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية،
    Welcoming the steps taken at the national, the regional, and the international level to fight corruption and bribery, as well as recent developments in international forums that have further advanced international understanding and cooperation regarding corruption and bribery in international commercial transactions, UN وإذ ترحب بالخطوات المتخذة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لمحاربة الفساد والرشوة، فضلا عن التطورات التي حدثت مؤخرا في المنتديات الدولية والتي ساعدت على زيادة التفاهم والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية،
    232. Promoting international cooperation in the field of education is very important for the improvement of the education and research level in both Japan and foreign countries, as well as for creating a spirit of international understanding and cooperation and for contributing to human development in foreign countries. UN ٢٣٢- لتعزيز التعاون الدولي في ميدان التعليم أهمية بالغة في تحسين مستوى كل من التعليم والبحوث سواء في اليابان أو في البلدان اﻷجنبية على حد سواء، وكذلك في بعث روح من التفاهم والتعاون الدوليين وفي الاسهام في التنمية البشرية للبلدان اﻷجنبية.
    77. The United Nations should also promote international understanding and cooperation on the integrated management and development of water resources, which might involve the formulation of an international convention on freshwater resources along the lines of existing conventions on biodiversity, ozone depletion, climate change and other fields of relevance for the future of humanity. UN ٧٧ - ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز التفاهم والتعاون الدوليين بشأن اﻹدارة والتنمية المتكاملتين للموارد المائية، مما قد يقتضي صياغة اتفاقية دولية بشأن موارد المياه العذبة على غرار الاتفاقيات الموجودة بشأن التنوع البيولوجي واستنفاد طبقة اﻷوزون وتغير المناخ وغيرها من الميادين المهمة لمستقبل اﻹنسانية.
    " Welcoming the steps taken at the national, the regional, and the international level to fight corruption and bribery, as well as recent developments in international forums that have further advanced international understanding and cooperation regarding corruption and bribery in international commercial transactions, UN " وإذ ترحب بالخطوات المتخذة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لمحاربة الفساد والرشوة، فضلا عن التطورات التي حدثت مؤخرا في المنتديات الدولية والتي ساعدت على زيادة التفاهم والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية،
    The basic premise is to encourage bilateral and multilateral dialogue so as to promote international understanding and cooperation on the basis of the concepts identified in the preambular paragraphs of this draft: that scientific and technological developments could have both civilian and military applications and that progress and science and technology for civilian applications need to be maintained and encouraged. UN والفرضية اﻷساسية هي تشجيـــع الحوار الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل تعزيز التفاهم والتعاون الدوليين على أساس المفاهيم المحددة فـــي فقرات ديباجة هذا المشروع: وهي أن التطورات العلمية والتكنولوجية قد تكون لها تطبيقات مدنية وعسكريـــة على السواء، وأن من الضروري مواصلة وتشجيع التقدم والعلم والتكنولوجيا ﻷغراض التطبيقات المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more