"international united nations staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة
        
    • يقوم موظفون دوليون تابعون لﻷمم المتحدة
        
    • من موظفي الأمم المتحدة الدوليين
        
    • الموظفين الدوليين التابعين للأمم المتحدة
        
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provides administrative and logistical support. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، يساعدهم في ذلك موظفون محليون.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري والتشغيلي، بمساعدة من موظفين محليين.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، بمساعدة من موظفين محليين.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون لﻷمم المتحدة بتقديم الدعم اﻹداري والسوقي، بمساعدة من موظفين محليين.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون لﻷمم المتحدة بتقديم الدعم اﻹداري والسوقي، بمساعدة من موظفين محليين.
    The demonstrations resulted in the tragic loss of at least 18 lives, including three international United Nations staff members and four international United Nations security guards who were murdered in Mazar-e-Sharif. UN وأسفرت المظاهرات عن خسارة مفجعة لأرواح ما لا يقل عن 18 شخصا، بينهم ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة الدوليين وأربعة من حراس الأمن الدوليين التابعين للأمم المتحدة قتلوا في مزار شريف؛
    While the bulk of the international United Nations staff remain in the north, approximately 30 per cent are based in central and southern Somalia. UN وفي حين يوجد الجزء الأكبر من الموظفين الدوليين التابعين للأمم المتحدة في الشمال، فإن ما يقرب من 30 في المائة منهم يتمركزون في وسط الصومال وجنوبه.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجيستي، بمساعدة من موظفين محليين.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري والإمدادي، بمساعدة من موظفين محليين.
    In addition, international United Nations staff assisted by local staff provides administrative and logistical support. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، يساعدهم في ذلك موظفون محليون.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provides administrative and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، يساعدهم في ذلك موظفون محليون.
    It is also reported that on 14 May a driver of a car hired by UNICEF was killed in a clan dispute during a tour of the city by international United Nations staff. UN وأُفيد أيضاً أن سائقاً يعمل لحساب اليونيسيف قتل في 14 أيار/مايو في معركة جرت بين القبائل أثناء جولة في المدينة كان يقوم بها موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون لﻷمم المتحدة بتقديم لادعم اﻹداري والسوقي، بمساعدة من موظفين محليين.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون لﻷمم المتحدة بتقديم لادعم اﻹداري والسوقي، بمساعدة من موظفين محليين.
    At the same time the United Nations was mindful that, owing to persistent security concerns, few international United Nations staff could operate inside the country for the time being. UN وتعي الأمم المتحدة في نفس الوقت أنه بسبب الشواغل الأمنية القائمة، فإنه يمكن فقط لعدد قليل من موظفي الأمم المتحدة الدوليين العمل داخل البلد في الوقت الحالي.
    10. The most dramatic incident affecting aid programmes was the kidnapping of six international United Nations staff and three Doctors Without Borders-Spain staff in Mogadishu in late March. UN 10 - وكان اختطــاف ستة من موظفي الأمم المتحدة الدوليين وثلاثة من موظفي أطباء بلا حدود الأسبانية في مقديشيو في أواخر آذار/مارس من أكثر الحوادث المثيرة التي أثرت على برامج المعونة.
    On 6 May, an estimated 20 mortars landed in Damascus city, including several in the area immediately surrounding the location where many international United Nations staff reside. UN وفي 6 أيار/مايو، سقطت 20 قذيفة هاون، حسب التقديرات، على مدينة دمشق من بينها عدة قذائف سقطت في المنطقة المحيطة مباشرة بفندق الفصول الأربعة حيث يقيم العديد من موظفي الأمم المتحدة الدوليين.
    89. Up until now, a number of factors have prohibited a rapid expansion of international staff in Afghanistan. First, security ceilings (covering staff from all United Nations agencies, funds and programmes) remain in place for Kabul and other major urban centres, restricting the total number of international United Nations staff that can deploy there at any one time. UN 89 - وحال عدد من العوامل دون التوسع السريع في عدد الموظفين الدوليين في أفغانستان، أولها أن الحدود الأمنية القصوى (المطبقة على الموظفين من جميع وكالات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها)، لا تزال قائمة في كابول، والمراكز الحضرية الرئيسية الأخرى، مما يقيد مجموع عدد الموظفين الدوليين التابعين للأمم المتحدة الذين يمكن نشرهم هناك في أي وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more