"international unity" - Translation from English to Arabic

    • الوحدة الدولية
        
    • وحدة المجتمع الدولي
        
    " We call for the strengthening of international unity to realize the comprehensive strategy of the war against terrorism. UN " ندعو الجميع إلى تعزيز الوحدة الدولية لتحقيق الاستراتيجية الشاملة للحرب على الإرهاب.
    The events of 2001 showed clearly that, more than ever before, the maintenance of security requires collective efforts and international unity in combating the menace of terrorism in all its forms. UN وقد أظهرت أحداث عام 2001 بوضوح أن صون الأمن يتطلب أكثر من أي وقت مضى، بذل جهود جماعية وتحقيق الوحدة الدولية في مكافحة خطر الإرهاب بجميع أشكاله.
    The so-called Proliferation Security Initiative (PSI) therefore undermined the international unity that should exist with regard to non-proliferation and the fight against terrorism, and it in effect sought to supplant the United Nations and the relevant existing international treaties and intergovernmental agencies. UN وعليه، فإن ما يسمى بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تقوض الوحدة الدولية التي ينبغي أن تكون سائدة فيما يتعلق بعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي في الواقع تهدف إلى أن تحل محل الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية القائمة والوكالات الحكومية الدولية.
    Even in a world where there are competing conceptions of international unity, diversity and ethnic identity, we must steadfastly allow integration, preservation and assimilation to reign supreme. UN فحتى في عالم تتنافس فيه مفاهيم الوحدة الدولية والتنوع والهوية العرقية، يجب أن نلتزم بالسماح للتكامل والحفظ والاستيعاب بأن تسود.
    While commending the efforts of UNSMIS, he emphasized that the key to unlocking the crisis was international unity. UN ومع إشادته بجهود البعثة، فقد أكد أن مفتاح حل الأزمة يكمن في وحدة المجتمع الدولي.
    The so-called Proliferation Security Initiative (PSI) therefore undermined the international unity that should exist with regard to non-proliferation and the fight against terrorism, and it in effect sought to supplant the United Nations and the relevant existing international treaties and intergovernmental agencies. UN وعليه، فإن ما يسمى بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تقوض الوحدة الدولية التي ينبغي أن تكون سائدة فيما يتعلق بعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي في الواقع تهدف إلى أن تحل محل الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية القائمة والوكالات الحكومية الدولية.
    This kind of initiative erodes multilateralism because it weakens rather than contributes to international unity in dealing with the issue and with strengthening the roles of the United Nations and of international treaties in the disarmament and arms control arenas. UN ومن شأن مبادرة من هذا النوع إضعاف تعددية الأطراف لأنها تضعف الوحدة الدولية من أن تساهم في تحقيقها في التعامل مع المسألة ومع تقوية أدوار الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية في ميداني نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The PSI erodes multilateralism because, rather than contributing to international unity on the issue and strengthening the role of the United Nations and international disarmament and arms control treaties, it weakens them. UN والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تقضي على تعددية الأطراف لأنها، بدلا من المساهمة في الوحدة الدولية بشأن المسألة وتعزيز دور الأمم المتحدة ونزع السلاح الدولي ومعاهدات تحديد الأسلحة، فإنها تتسبب بإضعافها.
    77. The Action Group meeting on 30 June marked a new stage in the effort to build international unity and to ensure joint and sustained pressure on the parties to implement the six-point plan and, most important, agree on principles and guidelines for a Syrian-led transition. UN 77 - وشهد اجتماع مجموعة العمل في 30 حزيران/يونيه مرحلة جديدة من الجهود الرامية إلى بناء الوحدة الدولية وكفالة ممارسة ضغوط مشتركة ومستمرة على الطرفين لتنفيذ خطة النقاط الست، والأهم من ذلك الاتفاق على مبادئ وخطوط توجيهية لعملية انتقالية بقيادة سورية.
    In this respect, the so-called Proliferation Security Initiative erodes the international unity that should exist with regard to non-proliferation and the campaign against terrorism and, in practice, attempts to supplant the role of the United Nations and the existing international treaties and intergovernmental organizations in the area of disarmament and arms control. UN وفي هذا السياق، فإن ما يسمى " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " تقوض الوحدة الدولية التي ينبغي أن تتحقق لأغراض عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وتحاول عمليا الحلول محل دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    35. Cuba therefore considers that the Proliferation Security Initiative (PSI) erodes the international unity that should exist in the area of non-proliferation and counter-terrorism and, in practice, seeks to usurp the role of the United Nations and the international treaties and intergovernmental bodies that already exist in the area of disarmament and arms control. UN 35 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة الأمن ضد الانتشار تفتت الوحدة الدولية التي يتعين وجودها بصدد مسألة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، بل تتوخى، في الممارسة العملية، سلب دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    46. Cuba therefore considers that the Proliferation Security Initiative (PSI) erodes the international unity that should exist in the area of non-proliferation and counter-terrorism and, in practice, seeks to usurp the role of the United Nations and the international treaties and intergovernmental bodies that already exist in the area of disarmament and arms control. UN 46 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة التصدي للانتشار، يفتت الوحدة الدولية المفترض أن تتكون حول موضوع عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي مبادرة تحاول في الواقع القفر على دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    46. Cuba therefore considers that the Proliferation Security Initiative (PSI) erodes the international unity that should exist in the area of non-proliferation and counter-terrorism and, in practice, seeks to usurp the role of the United Nations and the international treaties and intergovernmental bodies that already exist in the area of disarmament and arms control. UN 46 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة التصدي للانتشار، يفتت الوحدة الدولية المفترض أن تتكون حول موضوع عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي مبادرة تحاول في الواقع القفر على دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Although Cuba shared the concerns of the international community about the risk of links between terrorism and weapons of mass destruction and fully supported legitimate international efforts to counter that threat, his delegation believed that the Initiative, rather than contributing to international unity regarding that issue and to strengthening the role of the United Nations and international instruments, in fact weakened such efforts. UN وذكر أن كوبا يشغلها ما يشغل المجتمع الدولي فيما يتعلق بخطر وجود روابط بين الإرهاب وأسلحة التدمير الشامل، وتؤيد كل التأييد الجهود الدولية المشروعة لمواجهة هذا التهديد، ولكن وفده يرى أن المبادرة بدلا من الإسهام في تحقيق الوحدة الدولية فيما يتعلق بهذه المسألة وبدلا من تعزيز دور الأمم المتحدة ودور الصكوك الدولية تؤدي في الواقع إلى إضعاف هذه الجهود.
    While commending the efforts of UNSMIS, he emphasized that the key to unlocking the crisis was international unity. UN ومع إشادته بجهود البعثة، فقد أكد أن مفتاح حل الأزمة يكمن في وحدة المجتمع الدولي.
    As part of the effort to build international unity and support, the Joint Special Representative travelled to the Syrian Arab Republic and to China, France, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Jordan, Lebanon, the Russian Federation, Saudi Arabia and Turkey. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى بناء وحدة المجتمع الدولي والحصول على الدعم الدولي، سافر الممثل الخاص المشترك إلى الجمهورية العربية السورية وإلى الأردن ولبنان والاتحاد الروسي والمملكة العربية السعودية وتركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more