Many Overseas Territories do not yet fully meet internationally acceptable standards. | UN | فكثير من أقاليم ما وراء البحار لما يستوفي بعد استيفاء كاملا المعايير المقبولة دوليا. |
Sanitation, nutrition and health care in prisons improved, but remained below internationally acceptable standards. | UN | وتحسنت المرافق الصحية والتغذية والرعاية الصحية في السجون، غير أنها بقيت دون مستوى المعايير المقبولة دوليا. |
The training strengthened countries' abilities to apply internationally acceptable standards to the collection of their national science, technology and innovation statistics. | UN | وعزز التدريب قدرات البلدان على تطبيق المعايير المقبولة دوليا لجمع إحصاءاتها الوطنية المتعلقة بالعلم، والتكنولوجيا والابتكار. |
Additional steps had been taken to encourage good governance in the Territories through improved regulation of financial services to meet internationally acceptable standards. | UN | واتخذت خطوات أخرى لتشجيع الحكم الجيد في الأقاليم عن طريق تحسين تنظيم الخدمات المالية بحيث تفي بالمعايير المقبولة دوليا. |
The monitoring and assessment of how police activities adhere to internationally acceptable standards and the identification of areas for donor support was done through co-location and joint patrols | UN | جرت أعمال مراقبة وتقييم لالتزام أنشطة الشرطة بالمعايير المقبولة دوليا وتحديد مجالات دعم المانحين عن طريق شغل المواقع المشتركة وإرسال الدوريات المشتركة |
Advice to the Government of Southern Sudan and the Government of National Unity on the operation of a police service in accordance with internationally acceptable standards of policing through monthly meetings with their police leadership, documentary proposals on such matters as the framework for the police structure and training programmes and daily interactions | UN | إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية بشأن تشغيل قوة شرطة وفقا للمعايير المقبولة دوليا لممارسات الشرطة، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة فيهما، وتقديم مقترحات موثقة بشأن مسائل من قبيل إطار هيكل الشرطة وعن طريق برامج التدريب والتفاعل اليومي |
It was reported that the fact that local commercial laws were based on internationally acceptable standards elaborated by UNCITRAL constituted sufficient assurance for investors and donors as regards their quality. | UN | وأفيد بأنَّ استناد القوانين التجارية المحلية إلى المعايير المقبولة دوليا التي وضعتها الأونسيترال يمثل ضمانات كافية للمستثمرين والمانحين فيما يخص نوعيتها. |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١ ' تحسين تنظيم صناعات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومحاربة الجريمة المالية وعدم الالتزام بالقواعد التنظيمية؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار لتلبية المعايير بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وعدم الالتزام بنظم الرقابة؛ |
22. Moreover, prison facilities had been improved in order to meet internationally acceptable standards. | UN | 22- وعلاوة على ذلك، حسِّنت مرافق السجون لتلبية المعايير المقبولة دوليا. |
(a) Compliance with acceptable environmental standards (based on internationally acceptable standards); | UN | )أ( الامتثال للمعايير البيئية المقبولة )التي تستند إلى المعايير المقبولة دوليا(؛ |
The State party is urged to speedily enact the proposed amendments to the Marriage Act to ensure that it establishes one legal minimum age for marriage, at 18 years for both girls and boys, in line with internationally acceptable standards. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسن بأسرع وقت ممكن التعديلات المقترح إدخالها على قانون الزواج لكفالة تحديده لسن أدنى قانوني موحد للزواج، هو 18 سنة للفتيات والفتيان على السواء، تماشيا مع المعايير المقبولة دوليا. |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards, and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | `1 ' تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards, and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
Weekly assessment meetings with representatives of civil society groups, including community, tribal and religious leaders, to assess what they expect and need from the police and to monitor the operational activities of the police, assess adherence to internationally acceptable standards and identify areas for donor support | UN | عقد اجتماعات أسبوعية للتقييم مع ممثلي جماعات المجتمع المدني، بما في ذلك قادة المجتمع المحلي والقيادات القبلية والدينية للوقوف على ما يتوقعونه من الشرطة وما يحتاجونه منها، ولرصد أنشطة الشرطة في مجال العمليات، وتقييم مدى الالتزام بالمعايير المقبولة دوليا وتحديد المجالات التي تتطلب دعم المانحين |
Advice to the Government of Southern Sudan and the Government of National Unity on the operation of a police service in accordance with internationally acceptable standards of policing through monthly meetings with their police leadership, documentary proposals on such matters as the framework for the police structure and training programmes and daily interactions | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن تشغيل قوة شرطة وفقا للمعايير المقبولة دوليا لممارسات الشرطة، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة فيهما، وتقديم مقترحات موثقة من قبيل إطار هيكل الشرطة وعن طريق برامج التدريب والتفاعل اليومي |
Advice to the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan on the operation of a police service in accordance with internationally acceptable standards of policing through monthly meetings with their police leadership, documentary proposals, such as for the framework for the police structure, training programmes and daily interactions | UN | إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن تشغيل دائرة شرطة وفقا للمعايير المقبولة دوليا لممارسات الشرطة، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة فيهما، وتقديم مقترحات موثقة من قبيل إطار هيكل الشرطة، وعن طريق برامج التدريب والتفاعل اليومي |
United Nations police were co-located daily at the strategic, tactical and operational levels to advise local police at Southern Sudan Police Service headquarters in Juba at state headquarters and at the county level in police stations on the restructuring and operation of police services in accordance with internationally acceptable standards of policing. | UN | تقاسمت شرطة الأمم المتحدة يوميا، على الصعد الاستراتيجية والتعبوية والتنفيذية مقارَ قوات شرطة جنوب السودان في جوبا، ومقارَ الشرطة في الولايات ومخافر الشرطة على صعيد المقاطعات لإسداء المشورة للشرطة المحلية بشأن إعادة هيكلة قوات الشرطة وعملياتها وفقا للمعايير المقبولة دوليا لممارسات الشرطة. |
56. Prison facilities have also been improved to internationally acceptable standards. | UN | 56- كما تم تحسين مرافق السجون وفقاً للمعايير المقبولة دولياً. |