"internationally agreed definition" - Translation from English to Arabic

    • تعريف متفق عليه دوليا
        
    • تعريف متفق عليه دولياً
        
    • تعريفا متفقا عليه دوليا
        
    • التعريف المتفق عليه دولياً
        
    There is no single internationally agreed definition of " ecosystem approach " , which is interpreted differently in different contexts. UN ليس هناك أي تعريف متفق عليه دوليا لمفهوم ' ' نهج النظام الإيكولوجي`` الذي يختلف تفسيره باختلاف السياق.
    No such responsibility, however, was mentioned in the international or regional instruments relating to the fight against terrorism, nor was it possible in the absence of an internationally agreed definition of terrorism, including State terrorism. UN غير أنه لا يوجد ذكر لهذه المسؤولية في الصكوك الدولية أو الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، ولا يمكن أن يتم ذلك إن لم يكن هناك تعريف متفق عليه دوليا للإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    No such responsibility, however, was mentioned in the international or regional instruments relating to the fight against terrorism, nor was it possible in the absence of an internationally agreed definition of terrorism. UN بيد أنه لم يرد ذكر أي مسؤولية من هذا القبيل في الصكوك الدولية أو الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، كما أن ذلك ليس ممكنا في غياب تعريف متفق عليه دوليا للإرهاب.
    Part II starts with issues of definition of minorities, pointing out that there is no internationally agreed definition as to what constitutes a minority. UN ويُستهل الجزء الثاني بمسائل تعريف الأقليات، مع الإشارة إلى أنه لا يوجد تعريف متفق عليه دولياً بشأن ما يشكّل أقلية.
    It was also felt that many of the paragraphs contained ambiguous and ambitious language not based on any internationally agreed definition. UN ورُئي أيضاً أن اللغة الواردة في كثير من الفقرات غامضة وطموحة وأنها لا تستند إلى أي تعريف متفق عليه دولياً.
    Furthermore, we are concerned by the Secretariat's use of the Geneva Conventions and the Additional Protocols in indicating a definition of " armed conflict " , when these international legal instruments do not provide for an internationally agreed definition of armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نشعر بالقلق إزاء استعانة الأمانة العامة باتفاقيات جنيف والبروتوكولين الإضافيين لإيضاح تعريف " الصراع المسلح " ، إذ أن تلك الصكوك القانونية الدولية لا تقدم تعريفا متفقا عليه دوليا للصراع المسلح.
    The article also prohibits irregular adoption, a concept that is not found in the internationally agreed definition of human trafficking. UN وتحظر المادة أيضاً التبنّي المخالف للأصول، وهو مفهوم لا يوجد في التعريف المتفق عليه دولياً الخاص بالاتجار بالبشر.
    The Group notes that the non-inclusion of a definition of the concept of terrorism and State terrorism in the Strategy, due to the absence of an internationally agreed definition of terrorism, would hinder achieving the international efforts to combat terrorism. UN وتشير المجموعة إلى أن خلو الاستراتيجية من أي تحديد لمفهوم الإرهاب وإرهاب الدولة، نتيجة غياب تعريف متفق عليه دوليا للإرهاب، من شأنه إعاقة استكمال الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Of significant note, the Protocol on trafficking in persons contains the first internationally agreed definition of trafficking in persons as a separate crime in its own right. UN وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول المعني بالاتجار بالبشر يتضمن أول تعريف متفق عليه دوليا للاتجار بالبشر باعتباره جريمة منفصلة في حد ذاتها.
    203. There is no internationally agreed definition for either marine scientific research or bioprospecting. UN 203 - ولا يوجد تعريف متفق عليه دوليا لأي من البحث العلمي البحري أو أنشطة التنقيب البيولوجي.
    15. An internationally agreed definition of the crime of aggression in the Statute would make the Court’s jurisdiction complete and offer a powerful deterrent to the illegitimate use of force by States. UN 15 - ومضت تقول إن من شأن إدراج تعريف متفق عليه دوليا لجريمة العدوان في النظام الأساسي أن يجعل اختصاص المحكمة كاملا وأن يشكل عامل ردع قوي عن الاستعمال غير المشروع للقوة من جانب الدول.
    2. An internationally agreed definition of terrorism and terrorist acts, arrived at under the auspices of the United Nations, would greatly assist collective efforts to combat terrorism. UN 2 - وأوضح أن من شأن تعريف متفق عليه دوليا للإرهاب ولأعمال الإرهابيين يتم التوصل إليه تحت إشراف الأمم المتحدة أن يسدي مساعدة كبيرة إلى الجهود الجماعية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    44. It was pointed out that there was a broad understanding of the concept and that the absence of an internationally agreed definition should not prevent States from implementing ecosystem approaches. UN 44 - وأشير إلى أنه كان ثمة فهم واسع لهذا المفهوم وأن غياب تعريف متفق عليه دوليا لا ينبغي أن يحول دون تنفيذ الدول للنُهُج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي.
    14. Although there was no internationally agreed definition of terrorism, existing laws clearly defined the types of conduct that constituted an act of terrorism. UN 14 - وبالرغم من عدم وجود تعريف متفق عليه دوليا للإرهاب، فإن القوانين القائمة تعرف بوضوح أنواع السلوك التي تشكل عملا من أعمال الإرهاب.
    (a) Pursue an internationally agreed definition of what constitutes aid, including the concessionality of financing; UN (أ) العمل على وضع تعريف متفق عليه دولياً بشأن ماهية المعونة، بما في ذلك تساهلية التمويل؛
    In chapter III the Special Rapporteur reflects upon the issue of defining " terrorism " as to the relevance of an internationally agreed definition or its absence for human-rights-conform responses to terrorism. UN وفي الجزء الثالث، يبحث المقرر الخاص في مسألة تعريف " الإرهاب " من حيث مدى فائدة وجود تعريف متفق عليه دولياً أو عدمه بالنسبة لاتباع أساليب للتصدي للإرهاب تتوافق مع حقوق الإنسان.
    Indeed, without an internationally agreed definition of the terms " terrorism " and " State terrorism " , it was impossible to speak of a shared responsibility against it. UN والواقع أنه بدون تعريف متفق عليه دولياً لمصطلحيّ " الإرهاب " و " إرهاب الدولة " من المستحيل التكلم عن مسؤولية مشتركة لمكافحة الإرهاب.
    While the aim of the initial debates on green economy at the international level was to develop an internationally agreed definition of a green economy, it has become apparent that approaches to greening economies can take diverse forms and offer varying opportunities to different countries. UN 29 - لئن كان هدف المناقشات الأولية التي تدور على المستوى الدولي بشأن الاقتصاد الأخضر هو وضع تعريف متفق عليه دولياً للاقتصاد الأخضر، فقد أصبح من الواضح أن النُهُج الرامية إلى خضرنة الاقتصادات يمكن أن تتخذ أشكالاً متباينة وتتيح فرصاً متنوعة للبلدان المختلفة.
    Recognizing the crucial importance of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, which entered into force on 25 December 2003 and provided for the first time an internationally agreed definition of the crime of trafficking in persons, aimed at the prevention of trafficking in persons, the protection of its victims and the prosecution of its perpetrators, UN وإذ تقر بالأهمية البالغة لبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه الذي بدأ نفاذه في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي وفر للمرة الأولى تعريفا متفقا عليه دوليا لجريمة الاتجار بالأشخاص، بهدف منع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه،
    Recognizing the crucial importance of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, which entered into force on 25 December 2003 and provided for the first time an internationally agreed definition of the crime of trafficking in persons, aimed at the prevention of trafficking in persons, the protection of its victims and the prosecution of its perpetrators, UN وإذ تقر بالأهمية البالغة لبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه الذي بدأ نفاذه في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003، والذي وفر للمرة الأولى تعريفا متفقا عليه دوليا لجريمة الاتجار بالأشخاص، بهدف منع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه،
    Recognizing the crucial importance of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, which entered into force on 25 December 2003 and provided for the first time an internationally agreed definition of the crime of trafficking in persons, aimed at the prevention of trafficking in persons, the protection of its victims and the prosecution of its perpetrators, UN وإذ تقر بالأهمية البالغة لبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه الذي بدأ نفاذه في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003 والذي وفر للمرة الأولى تعريفا متفقا عليه دوليا لجريمة الاتجار بالأشخاص، بهدف منع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه،
    25. The Committee reiterates its view that the definition of torture included in Section 12 of the 1994 Convention against Torture Act (hereinafter, CAT Act) does not entirely reflect the internationally agreed definition set out in the Convention. UN 25- تؤكد اللجنة من جديد رأيها القائل إن تعريف التعذيب الوارد في المادة 12 من قانون عام 1994 المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب (المشار إليه فيما يلي بقانون الاتفاقية) لا يعكس تماماً التعريف المتفق عليه دولياً الوارد في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more