"internationally agreed environmental" - Translation from English to Arabic

    • البيئية المتفق عليها دولياً
        
    Some representatives welcomed the preliminary compilation of internationally agreed environmental goals and objectives and looked forward to further work on the matter. UN ورحب بعض الممثلين بالتجميع الأولي للأهداف البيئية المتفق عليها دولياً وأعربوا عن تطلعهم إلى المزيد من العمل في هذا الصدد.
    UNEP will ensure the scientific credibility and policy relevance of its integrated assessments, including through the utilization of internationally agreed environmental goals to assess the state of the environment. UN وسيكفل المصداقية العلمية لما يجريه من تقييمات متكاملة ووثوق صِلتها بالسياسات العامة، بسبل منها الاستفادة من الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً من أجل تقييم حالة البيئة.
    internationally agreed environmental goals will be utilized to assess the state of the environment. UN وسوف تستخدم الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً لتقييم حالة البيئة.
    Those four outputs will contribute to enhancing the capacity of countries to develop and enforce legislation and to strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations. UN وسوف تسهم هذه النواتج الأربعة في تعزيز قدرة البلدان على سن وإنفاذ التشريعات وعلى تعزيز المؤسسات لتحقيق الأهداف والغايات البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة.
    The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced; UN تعزيز قدرة البلدان على وضع إنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة؛
    2. Technical support provided to Governments in the development of the sustainable development goal, focusing in particular on internationally agreed environmental goals UN 2 - تقديم الدعم التقني للحكومات في وضع أهداف التنمية المستدامة مع التركيز بصورة خاصة على الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً
    The second development outcome to which UNEP aims to contribute is the strengthening of countries' capacities to meet the challenge of achieving internationally agreed environmental objectives and goals and complying with relevant environmental obligations, such as those contained in multilateral environmental agreements. UN 102- وتُعتَبَر النتيجة الثانية من نتائج التنمية التي يهدف برنامج البيئة للإسهام فيها، تعزيز قدرات البلدان لمواجهة التحدي في تحقيق الأهداف والغايات البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات البيئية ذات الصلة، مثل تلك الواردة في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف.
    Would provide a mandate for stronger support to developing countries and countries with economies in transition through capacitybuilding and technical assistance to support national implementation of internationally agreed environmental commitments. UN توفير ولاية تتيح تقديم دعم أقوى إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية لمساندة تنفيذ الالتزامات البيئية المتفق عليها دولياً على المستوى الوطني.
    The enormous challenges notwithstanding, moving on to a pathway that leads to meeting internationally agreed environmental goals and targets is possible and the transition is already under way. UN 64 - وعلى الرغم من التحديات الهائلة فإن التحرك نحو مسار يفضي إلى تحقيق الأهداف والغايات البيئية المتفق عليها دولياً أمر ممكن وتجري بالفعل عملية التحول في هذا الصدد.
    One representative emphasized that the rule of law in environmental matters was essential for achieving internationally agreed environmental commitments and for ensuring effective implementation, compliance and enforcement of national environmental laws. UN 72 - وأكد أحد الممثلين أن سيادة القانون في المسائل البيئية هو أمر أساسي لتحقيق الالتزامات البيئية المتفق عليها دولياً ولكفالة التنفيذ الفعال للقوانين البيئية الوطنية والامتثال لها وإنفاذها.
    10. Taking into account the repeated calls on the international community to close the gap between commitments and implementation, a particular focus for such a strategy might be placed on assisting Member States of the United Nations, of specialized agencies and of other relevant organizations in achieving the internationally agreed environmental objectives and goals. UN 10 - ومع مراعاة الدعوات المتكررة للمجتمع الدولي من أجل سد الفجوة القائمة بين الالتزامات والتنفيذ، يمكن أن تركز هذه الاستراتيجية بوجه خاص على مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وفي الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة على تحقيق الأهداف والمقاصد البيئية المتفق عليها دولياً.
    (b) (i) Increase in the number of legal and institutional measures taken by countries to improve the implementation of internationally agreed environmental goals and objectives UN (ب) ' 1` زيادة عدد التدابير القانونية والمؤسسية التي تتخذها البلدان للنهوض بتنفيذ الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً
    4. Methodologies, standards, tools and approaches, including those used for the internationally agreed environmental goals identified in GEO-5, refined, developed and disseminated to help different target audiences to generate, validate, access, understand and use environmental information UN 4 - تنقيح وتطوير ونشر المنهجيات والمعايير والأدوات والنهج بما في ذلك تلك التي تستخدم في تحقيق الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً التي يحددها التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية لمساعدة مختلف المهتمين المستهدفين على توليد المعلومات البيئية والتحقق منها والحصول عيها وفهما واستخدامها
    (b) The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced UN (ب) تعزيز قدرة البلدان على وضع وإنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة
    (b) (i) Increased number of legal and institutional measures taken by countries to enforce the rule of law and improve the implementation of internationally agreed environmental objectives and goals, with the assistance of UNEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد التدابير القانونية والمؤسسية التي تتخذها البلدان لتعزيز سيادة القانون وتحسين تنفيذ الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً بمساعدة برنامج البيئة
    (Number of legal and institutional measures, including to further develop international environmental law, taken by countries to enforce the rule of law and to improve the implementation of internationally agreed environmental goals and objectives, as a result of UNEP assistance) UN (زيادة عدد التدابير القانونية والمؤسسية التي تتخذها البلدان لتعزيز سيادة القانون وتحسين تنفيذ الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً بمساعدة برنامج البيئة)
    4. Methodologies, standards, tools and approaches including those used for the internationally agreed environmental goals identified in GEO-5 are refined, developed and disseminated to assist target audiences in generating, validating, gaining access to, understanding and using environmental information UN 4 - تنقيح وتطوير ونشر المنهجيات والمعايير والأدوات والنهج بما في ذلك تلك التي تستخدم في تحقيق الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً التي يحددها التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية لمساعدة مختلف المهتمين المستهدفين على توليد المعلومات البيئية والتحقق منها والحصول عليها وفهمها واستخدامها
    Would provide a mandate for a stronger implementation arm to support developing countries and countries with economies in transition with national implementation of internationally agreed environmental commitments; UN (ﻫ) توفير ولاية لذراع تنفيذية أقوى تدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الالتزامات البيئية المتفق عليها دولياً على المستوى الوطني؛
    The combined efforts of these two clusters will catalyse cooperation between Asia and Africa to strengthen their capacities and competence to make informed decisions on the development of effective implementation and enforcement of national legislation and the achievement of internationally agreed environmental objectives. UN 52 - ومن شأن جهود هاتين المجموعتين معا أن يحفزا من التعاون بين أفريقيا وآسيا لتعزيز قدراتهما وكفاءاتهما لاتخاذ قرارات واعية بشأن التطوير الفعال لتطبيق وإنفاذ التشريعات الوطنية وتحقيق الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً.
    UNEP will provide technical support to Governments in the development of the sustainable development goals, focusing in particular on internationally agreed environmental goals and the promotion of such goals as tools for institutional approaches (output 2). UN وسيقدم برنامج البيئة الدعم التقني للحكومات لوضع أهداف التنمية المستدامة مع التركيز على وجه الخصوص على الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والترويج لهذه الأهداف والأدوات لتحقيق النهج المؤسسية (الناتج 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more