"internationally agreed human rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا
        
    Activities undertaken in support of internationally agreed human rights goals include: UN تتضمن الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها دعما لأهداف حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا ما يلي:
    With a focus on gender and Europe, NAWO promotes gender equality and social justice utilizing the internationally agreed human rights instruments for all women. UN ويعمل التحالف على تعزيز المساواة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية، مع التركيز على القضايا الجنسانية وأوروبا، وذلك على أساس صكوك حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا ولما فيه مصلحة جميع النساء.
    Ahead of the review of the Council's work to take place in 2011, the gap between the impressive framework of internationally agreed human rights standards and their implementation remained the biggest challenge facing the Organization in its human rights work. UN فقبل استعراض عمل المجلس المقرر إجراؤه في عام 2011، ما زالت الفجوة بين الإطار الجيِّد لمعايير حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا وتطبيقها تمثل أكبر تحد يواجه المنظمة في عملها في مجال حقوق الإنسان.
    In this light, Egypt voted in favour of the resolution, which focuses on the right to access to safe and clean drinking water and sanitation, based on the understanding that it does not create new rights or subcategories of human rights different from those stipulated in the internationally agreed human rights instruments. UN وفي ضوء ذلك، صوتت مصر مؤيدة للقرار الذي يركز على الحق في الحصول على مياه شرب مأمونة ونظيفة وعلى خدمات الصرف الصحي، على أساس أنه لا ينشئ حقوقا جديدة أو فئات فرعية لحقوق الإنسان تختلف عن تلك المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا.
    B. Activities undertaken in support of internationally agreed human rights goals UN باء - الأنشطة المضطلع بها دعما لأهداف حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا
    NAWO seeks an end to gender inequality, and the establishment of social justice based on internationally agreed human rights instruments for all women, with a special focus on gender and Europe. UN ويسعى التحالف إلى إنهاء عدم المساواة بين الجنسين، وترسيخ العدالة الاجتماعية على أساس صكوك حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا لجميع النساء، وبتركيز خاص على الجنسانية وأوروبا.
    The draft embarked on a new approach by identifying the problem, highlighting its gravity and broad-ranging negative consequences and calling for cooperation at all levels to tackle it, within the framework of existing internationally agreed human rights instruments. UN واتبع المشروع نهجا جديدا بتحديد المشكلة وإبراز مدى خطورتها والعواقب السلبية واسعة النطاق المترتبة عليها ودعا إلى التعاون على جميع المستويات من أجل معالجتها، في إطار صكوك حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا الحالية.
    26. The Charter of the United Nations and internationally agreed human rights instruments had established that the principles of non-discrimination and equality were cross-cutting principles related to the full realization of human rights and fundamental freedoms. UN 26 - ومضت تقول إن ميثاق الأمم المتحدة وصكوك حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا أقرت بأن مبادئ عدم التمييز والمساواة مبادئ شاملة الأبعاد وأنها ترتبط بالإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Such internationally agreed human rights instruments make it clear that violence against women and girls is a human rights violation, a cause and consequence of inequality between women and men and an obstacle to women's full participation in economic, social, political and cultural life and has an impact on all women and girls on this planet. UN وتبين صكوك حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا هذه أن العنف ضد النساء والفتيات هو انتهاك لحقوق الإنسان، وسبب ونتيجة لعدم المساواة بين المرأة والرجل، وعقبة في سبيل المشاركة التامة للمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية، وله أثر على جميع النساء والفتيات على هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more