"internationally controlled drugs" - Translation from English to Arabic

    • العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية
        
    • بالعقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية
        
    • المخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية
        
    • على عقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
        
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN التصدي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN التصدي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    Noting that the International Narcotics Control Board, in its report for 2006, highlighted, inter alia, the problems relating to internationally controlled drugs and the unregulated market, as well as the need for adequate access to controlled drugs through legitimate channels, UN وإذ تلاحظ أن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في تقريرها لعام 2006،() سلّطت الضوء على أمور منها المشاكل ذات الصلة بالعقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية والسوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، علاوة على الحاجة إلى توفير السبل الكافية للحصول على العقاقير الخاضعة للمراقبة من خلال القنوات المشروعة،
    Differences may be explained with the more comprehensive definition of " drug-related crimes " used in the United Nations Survey: the " intentional acts that involve the cultivation, production, manufacture, extraction, preparation, offering for sale, distribution, purchase, sale, delivery on any terms whatsoever, brokerage, dispatch, dispatch in transit, transport, importation, exportation and possession of internationally controlled drugs " . UN ويمكن تفسير تلك الاختلافات بأن استقصاء الأمم المتحدة يستعمل تعريفا أشمل لـ " الجرائم المرتبطة بالمخدرات " ، بأنها الأفعال المتعمدة التي تنطوي على زراعة المخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية أو انتاجها أو صنعها أو استخلاصها أو تحضيرها أو عرضها للبيع أو توزيعها أو شرائها أو بيعها أو تسليمها تحت أي شروط أو الوساطة فيها أو ارسالها أو ارسالها العابر أو نقلها أو استيرادها أو تصديرها أو حيازتها.
    Provisions regarding travellers under treatment involving the use of medical preparations containing internationally controlled drugs: revised draft resolution UN أحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون علاجا يشتمل على استعمال مستحضرات طبية تحتوي على عقاقير خاضعة للمراقبة الدولية: مشروع قرار منقح
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN 51/13 التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    Noting that the Internet had become a major distribution channel for drugs, the President stressed that most online outlets selling internationally controlled drugs were operating in violation of international standards. UN ولاحظ الرئيس أن الإنترنت أصبحت قناة رئيسية لتوزيع العقاقير، وأكد أن معظم نقاط بيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بالاتصال الحاسوبي المباشر تنتهك المعايير الدولية.
    Noting that the Internet had become a major distribution channel for drugs, the President stressed that most online outlets selling internationally controlled drugs were operating in violation of international standards. UN ولاحظ الرئيس أن الإنترنت أصبحت قناة رئيسية لتوزيع العقاقير، وأكد أن معظم نقاط بيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بالاتصال الحاسوبي المباشر تنتهك المعايير الدولية.
    Recalling that the current extent of the problem of the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market is increasingly characterized by smuggling networks operating in an organized and structured manner and by the expansion of the range of products containing narcotic drugs or psychotropic substances available on that market, UN وإذ تشير إلى أن النطاق الراهن لمشكلة توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، يتسم على نحو متزايد بوجود شبكات تهريب تعمل بشكل منظم وفي بنية مُحكمة وباتساع طائفة المنتجات التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية وتتوافر في تلك السوق،
    Being aware that many States are affected by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market and have taken a number of prevention and control measures to combat that global problem, UN وإذ تدرك أن ثمة دولا عديدة متضررة من توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وقد اتخذت عددا من التدابير الوقائية والرقابية من أجل مكافحة تلك المشكلة العالمية،
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN 51/13 التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    Considering that some internationally controlled drugs diverted from the legitimate, official market and sold on the unregulated market may have harmful or even fatal consequences and can lead to dependence, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعض العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية والتي تُسرَّب من السوق الرسمية المشروعة وتُباع في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، قد تكون لها آثار ضارة بالصحة أو حتى مُمِيتَة، ويمكن أن تؤدي أيضا إلى الارتهان بها،
    3. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to conduct, for its personnel in regional and country offices, training and awareness-raising activities to promote adequate availability of internationally controlled drugs for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse; UN 3- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تنفيذ أنشطة تدريب وتوعية لفائدة موظفيه في المكاتب الإقليمية والقُطرية من أجل تشجيع العمل على توفير العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها وإساءة استعمالها؛
    Reference was made to resolution 51/13 of the Commission, entitled " Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market " . UN وأُشير إلى قرار اللجنة 51/13، المعنون " التصدِّي للخطر الذي يشكِّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي " .
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs, on the unregulated market (Commission resolution 51/13) UN التصدِّي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي (قرار اللجنة 51/13)
    Recalling also its resolution 53/4 of 12 March 2010, in which the Commission stressed the importance of promoting adequate availability of internationally controlled drugs for scientific purposes while preventing their diversion and abuse, UN وإذ تستذكر أيضاً قرارها 53/4 المؤرخ 12 آذار/مارس 2010، الذي أكّدت فيه على أهمية تعزيز توافر العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض العلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تسريبها وإساءة استعمالها،
    (b) Report of the International Narcotics Control Board on the Availability of Internationally Controlled Drugs: Ensuring Adequate Access for Medical and Scientific Purposes (E/INCB/2010/1/Supp.1); UN (ب) تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات عن توافر العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية: ضمان سبل الحصول على كميات كافية منها للأغراض الطبية والعلمية (E/INCB/2010/1/Supp.1)؛
    Report of the International Narcotics Control Board on the Availability of Internationally Controlled Drugs: Ensuring Adequate Access for Medical and Scientific Purposes (E/INCB/2010/1/Supp.1) UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات عن توافر العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية: ضمان سبل الحصول على كميات كافية منها للأغراض الطبية والعلمية (E/INCB/2010/1/Supp.1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more