Germany took a leading role internationally in 2004 through committing itself to systematically implementing human rights and human rights principles into its development policy. | UN | وقد اضطلعت ألمانيا بدور قيادي على الصعيد الدولي في عام 2004 عندما تعهدت بتنفيذ مبادئ حقوق الإنسان وإدماجها منهجياً في سياستها الإنمائية. |
Much has been said about the positive developments that have taken place internationally in the context of arms control, non-proliferation, disarmament and nuclear security. | UN | وقد قيل الكثير عن التطورات الإيجابية التي استجدت على الصعيد الدولي في سياق الحد من التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح والأمن النووي. |
China had fulfilled its treaty obligations and had cooperated internationally in the field of human rights. | UN | وأن الصين وفت بالتزاماتها بموجب المعاهدة وتعاونت على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
The eighth meeting of the Group, which was held in New York in early 2006, was attended by representatives of 37 organizations active internationally in anti-corruption policy, enforcement and advocacy. | UN | وقد حضر في اجتماع الفريق الثامن الذي عقد في نيويورك في مستهل عام 2006 ممثلو 37 من المنظمات الناشطة دوليا في ميدان السياسات المناهضة للفساد والإنفاذ والتوعية. |
Poland stated that the Polish police cooperated internationally in the fight against trafficking in and smuggling of endangered species of fauna. | UN | 42- وذكرت بولندا أنَّ الشرطة البولندية تتعاون دولياً في مكافحة الاتِّجار بأنواع الحيوانات المهدَّدة بالانقراض وتهريبها. |
It cooperates with other organizations concerned with non-violence, peace and conflict resolution internationally in order to work together towards a common goal. | UN | وتتعاون مع غيرها من منظمات اللاعنف والسلام وفض المنازعات على الصعيد الدولي من أجل العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك. |
Many women represent the country nationally and internationally in athletics and other sports. | UN | وتمثل نساء عديدات البلد على الصعيدين الوطني والدولي في الألعاب الرياضية وغيرها من الألعاب. |
It stated that the United States played a positive role internationally in supporting many countries' development efforts. | UN | وأفادت أن الولايات المتحدة تؤدي دوراً إيجابياً على المستوى الدولي في دعم الجهود الإنمائية الكثيرة التي تبذلها البلدان. |
They include commitments to embed disaster resilience in all country programmes by 2015 and to play a lead role internationally in promoting the resilience agenda. | UN | وتشمل هذه التوصيات التزامات بترسيخ القدرة على مواجهة الكوارث في جميع البرامج القطرية بحلول عام 2015، والقيام بدور قيادي على الصعيد الدولي في دعم خطة مواجهة الكوارث. |
Strong appeals were made that there should be coordinated investment internationally in tackling NCDs alongside, and not detrimental to, the work already proving successful on infectious diseases. | UN | وصدرت مناشدات قوية بضرورة تنسيق الاستثمارات على الصعيد الدولي في التصدي للأمراض غير المعدية إلى جانب، وليس على حساب، العمل الذي ثبت نجاحه بشأن الأمراض المعدية. |
internationally in most affected industries, particularly electronics, vehicle manufacture and aerospace. | UN | للحد من خطر تمويل النـزاعات عن طريق مبيعات المعادن، قد زاد على الصعيد الدولي في أشد الصناعات تأثرا، وبخاصة الإلكترونيات، وصناعة السيارات، |
Ukraine hoped that the Global Initiative would contribute to the creation of an effective mechanism, without a standing bureaucracy, to cooperate internationally in new ways in that area. | UN | وتأمل أوكرانيا في أن تسهم المبادرة العالمية في إنشاء آلية فعالة، تخلو من البيروقراطية الدائمة، للتعاون على الصعيد الدولي في هذا المجال بوسائل جديدة. |
1. The present report reviews work undertaken internationally in relation to conceptual development and practical measurement issues in the field of services statistics. | UN | 1 - يستعرض هذا التقرير العمل المضطلع به على الصعيد الدولي في مسائل وضع المفاهيم والقياسات التطبيقية في مجال إحصاءات الخدمات. |
It can be observed that these topics have attracted increasing attention internationally in the past years, a trend which is supported by the Federal Government. | UN | ويمكن ملاحظة أن هذه الموضوعات قد اجتذبت اهتماما متزايداً على الصعيد الدولي في السنوات الماضية، وهو اتجاه تدعمه الحكومة الاتحادية. |
Yugoslavia duly honours its obligations assumed internationally in the field of disarmament. | UN | وتفي يوغوسلافيا على النحو الواجب بالتزاماتها المتعهد بها دوليا في مجال نزع السلاح. |
Countries have to shift from initial capital accumulation to faster total factor productivity growth and become able to compete internationally in higher value added sectors. | UN | ويتعين على البلدان التحول من التراكم الأولي لرأس المال إلى نمو أسرع في الإنتاجية الإجمالية لعوامل الإنتاج، وأن تصبح قادرة على المنافسة دوليا في قطاعات ذات قيمة مضافة أعلى. |
He further stated that 26 companies had been requested to indicate their interest in submitting tenders in response to preliminary specifications drawn up by Chile and that Chile would be ready to invite tenders internationally in late 2006 or early 2007. | UN | وأضاف أنه طُلِب إلى 26 شركة أن تعلن اهتمامها بتقديم عطاءات استجابة للمواصفات الأولية التي وضعتها شيلي، وأن شيلي ستكون جاهزة لالتماس العروض دوليا في أواخر عام 2006 أو أوائل عام 2007. |
Most tea is traded internationally in bulk. | UN | ٣٧- والجزء اﻷكبر من التجارة في الشاي يجري دولياً في شكل الشاي السائب. |
The team recognized Canada's important role internationally in exploring formats and contents of such reports prior to the adoption of guidelines. | UN | ٢- ويسلﱢم الفريق بالدور الهام الذي قامت به كندا دولياً في دراسة أشكال ومحتويات التقارير قبل اعتماد المبادئ التوجيهية. |
The application of universal jurisdiction should be regulated internationally in order to prevent abuses and safeguard international peace and security. | UN | وينبغي أن يخضع تطبيق الولاية القضائية العالمية إلى التنظيم على الصعيد الدولي من أجل منع التجاوزات وحماية السلم والأمن الدوليين. |
Reaffirming our unreserved commitment to combat and eradicate the scourge of terrorism and transnational organized crime in our region and internationally in order to achieve the noble ideals of IGAD; | UN | وإذ نعيد تأكيد التزامنا من غير تحفظ بمحاربة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية واستئصال شرورهما في منطقتنا وعلى الصعيد الدولي من أجل تحقيق المثل النبيلة للهيئة الحكومية الدولية؛ |
We pledge our continued support to the cause of promoting and protecting human rights, and will continue our work domestically and internationally in that regard. | UN | ونتعهد بمواصلة دعمنا لقضية تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وسوف نواصل عملنا على المستويين المحلي والدولي في ذلك الصدد. |
The United States is engaged internationally in building and strengthening the capacity of prosecutors in foreign countries to fight corruption through their overseas prosecutorial and police training programmes. | UN | تنخرط الولايات المتحدة على المستوى الدولي في بناء وتعزيز قدرات النوّاب العامّين في البلدان الأخرى على محاربة الفساد عن طريق برامجها الخارجية لتدريب أعضاء النيابات العامة وأجهزة الشرطة. |
I believe very strongly that it is time we took a very determined position internationally in relation to people with disabilities by giving them the full involvement in society that they so richly deserve. | UN | وأعتقد اعتقادا جازما بأن الوقت قد حان لاتخاذ موقف حازم جدا على الصعيد الدولي فيما يتصل بالمعوقين بأن تتاح لهم الفرصة للاندماج التام في المجتمع وهو ما يستحقونه كثيرا. |
Because those concepts were first captured internationally in the 1988 Convention, some countries had initially limited their money-laundering predicates to drug offences. | UN | ونظرا لأن تلك المفاهيم أُدرجت للمرة الأولى على نطاق دولي في اتفاقية سنة 1988، فقد حصرت بعض البلدان في البداية الجرائم الأصلية بشأن غسل الأموال في جرائم المخدّرات. |
Encouraging our citizens to volunteer service domestically or internationally in the interest of promoting democracy and civil society; | UN | 5-1 تشجيع مواطنينا على التطوع بتقديم الخدمات محليا أو دوليا من أجل الترويج للديمقراطية والمجتمع المدني؛ |