"internet or" - Translation from English to Arabic

    • الإنترنت أو
        
    • الإنترنت أومن خلال
        
    • المعلوماتية أو
        
    Develops strategies to avoid inappropriate use of the Internet or digital technologies in public and private institutions; UN وضع استراتيجيات لتفادي استخدام الإنترنت أو التكنولوجيات الرقمية في المؤسسات العامة والخاصة بشكل غير ملائم؛
    :: Did this business order any goods and services via the Internet or the World Wide Web during the financial period? UN :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟
    :: Did this business start receiving orders via the Internet or the World Wide Web at the insistence of customers or clients? UN :: هل بدأت هذه الشركة التجارية تلقي الطلبات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية بإصرار من الزبائن أو العملاء؟
    The data were routinely made available on the Internet or on DVD for use by the scientific community. UN وتتاح البيانات بانتظام على الإنترنت أو على أقراص الفيديو الرقمية لكي تستخدمها الأوساط العلمية.
    For example, new technologies may generate new forms of violence, such as Internet or mobile telephone stalking. UN فالتكنولوجيات الجديدة، مثلاً، قد تولِّد أشكالاً جديدة من العنف، كمطاردة النساء بواسطة الإنترنت أو الهاتف النقال.
    This freedom must be exercised through the Internet or through other means. UN ويجب أن تمارس هذه الحرية من خلال الإنترنت أو من خلال وسائل أخرى.
    The secretariat has also prepared a CD-ROM for Parties who cannot access the Internet or who experience difficulties in accessing the website. UN كما أعدت قرصاً مدمجاً من أجل الأطراف التي لا يمكنها الوصول إلى الإنترنت أو التي تواجه صعوبات في الوصول إلى الموقع.
    They maintain documentation centres with hard copies of documents that nowadays can easily be found on the Internet or are located at central libraries. UN وتوجد لدى هذه المكاتب مراكز توثيق توجد فيها وثائق مطبوعة يسهل اليوم العثور عليها من خلال شبكة الإنترنت أو في مكتبات مركزية.
    They maintain documentation centres with hard copies of documents that nowadays can easily be found on the Internet or are located at central libraries. UN وتوجد لدى هذه المكاتب مراكز توثيق توجد فيها وثائق مطبوعة يسهل اليوم العثور عليها من خلال شبكة الإنترنت أو في مكتبات مركزية.
    Those Parties which have no access to Internet or e-mail facilities will be sent the application by mail or facsimile. UN ويرسل الطلب بالبريد أو الفاكس إلى تلك الأطراف التي لا يتوافر لها الوصول إلى شبكة الإنترنت أو مرافق البريد الإلكتروني.
    It was also suggested that an information resource centre for the exchange of information on religious matters through the Internet or the press be created. UN واقتُرح أيضا إنشاء مركز لموارد المعلومات لتبادل المعلومات عن المسائل الدينية عبر شبكة الإنترنت أو الصحافة.
    Reservations were made primarily in two ways: on the Internet or by e-mail. UN وتتم عمليات الحجز في المقام الأول بطريقتين: عن طريق الإنترنت أو بواسطة البريد الإلكتروني.
    Member States must be alert to any attempt to utilize the preparatory process for the Summit to impose censorship on the Internet or any other form of communication. UN ويجب أن تتيقظ الدول الأعضاء لأية محاولة ترمي إلى استغلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة لفرض رقابة على الإنترنت أو أي شكل آخر من أشكال الاتصال.
    Any evidence of threats to any person on the Internet or evidence of sexual offending discovered by the Unit is referred to the Police. UN وأية أدلة عن توجيه تهديدات لأي شخص على الإنترنت أو أدلة عن توجيه إساءة جنسية تكتشفها الوحدة تحال إلى الشرطة.
    It was not necessary to have a specific law on the Internet, as racist action must be judged a crime whether committed on the Internet or by any other means. UN ولا ضرورة لسن قانون خاص بالإنترنت، بما أنه يجب اعتبار الفعل العنصري جرما سواء ارتُكب على الإنترنت أو بأية وسيلة أخرى.
    Those accounting reports were published on the Internet or made available as printed copies, upon request. UN وتُنشر تلك التقاريرُ المحاسبية على الإنترنت أو تتاح نسخ مطبوعة منها بناء على الطلب.
    Action is already consistently taken against the dissemination of criminally relevant material on the Internet or in the media. UN ويجري بالفعل اتخاذ إجراءات باستمرار لمكافحة نشر المواد ذات الطابع الإجرامي على شبكة الإنترنت أو في وسائط الإعلام.
    Moreover, the feasibility of global public opinion polling, through the Internet or an aggregate societal platform, on issues such as peace, the environment and the common heritage of mankind should be explored. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحري إمكانية إجراء استطلاعات للرأي العام العالمي، عن طريق الإنترنت أو عن طريق منتدى مجتمعي كلي، بشأن قضايا من قبيل السلام والبيئة وتراث الإنسانية المشترك.
    However, fraud committed through the Internet or by electronic means was not established. UN غير أن هذا القانون لا يحدّد جريمة الاحتيال التي ترتكب من خلال الإنترنت أو بالوسائل الإلكترونية.
    You can't have companies that just sell dog food over the Internet, or sell dog food over cell phones. Open Subtitles ‫لم يعد بالإمكان تأسيس شركة لبيع طعام الكلاب على الإنترنت أو على الهواتف الخلوية
    (b) (i) Number of active users of TRAINS, through either the Internet or WITS, and of the Agriculture Trade Policy Simulation Model, including information on non-tariff measures, as well as on dynamic and new sectors of world trade UN (ب) ' 1` عدد المستخدمين النشطين لنظام التحليلات والمعلومات التجارية، سواء من خلال الإنترنت أومن خلال الحل العالمي المتكامل للتجارة، ولنموذج محاكاة سياسات التجارة الزراعية، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير غير الجمركية، فضلا عما يتعلق بالقطاع الديناميكي والجديد للتجارة العالمية
    216. Article 13 of the act " punishes by imprisonment and a fine any person who abets, lures or assists a male or female to commit prostitution or lewdness using the Internet or a means of information technology. UN 216- ونصت المادة (13) على أن (يعاقب بالسجن وبالغرامة من حرض ذكراً أو أنثى أو أغواه لارتكاب الدعارة أو الفجور أو ساعده على ذلك باستخدام الشبكة المعلوماتية أو إحدى وسائل تقنية المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more