"internet to disseminate" - Translation from English to Arabic

    • الإنترنت لنشر
        
    • الانترنت لنشر
        
    • الإنترنت في نشر
        
    The Special Rapporteur also highlighted with concern the increased use of the Internet to disseminate racist ideas by individuals and groups of individuals closely linked to extremist movements. UN وسلط المقرر الخاص الضوء أيضا بقلق على تزايد استخدام الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية من قبل الأفراد أو فئات الأفراد الذين تربطهم روابط وثيقة بالحركات المتطرفة.
    China used the Internet to disseminate latest information about progress on climate change issues, policies and projects. UN واستعملت الصين الإنترنت لنشر أحدث المعلومات عن التقدم المحرز في معالجة قضايا تغير المناخ وسياساته ومشاريعه.
    101. The use of the Internet to disseminate racist and xenophobic ideas and actions is a cause of growing concern for Spain. UN 101 - ويمثل استخدام الإنترنت لنشر أفكار وأعمال العنصرية وكراهية الأجانب مصدر قلق متزايد بالنسبة لإسبانيا.
    To make matters worse, groups advocating racism were using modern means of communication such as the Internet to disseminate their despicable ideas. UN ولجعل الموقف أكثر سوءاً، تستخدم الجماعات التي تناصر العنصرية وسائل حديثة للاتصال مثل شبكة الإنترنت لنشر أفكارهم الجديرة بالازدراء.
    48. His delegation supported the increasing use of electronic means, in particular the Internet, to disseminate information about population activities. UN ٤٨ - وأعرب عن تأييد وفد بلاده لزيادة استخدام الوسائل الالكترونية، خاصة " الانترنت " لنشر المعلومات عن اﻷنشطة السكانية.
    The part of the seminar on racism and the Internet triggered discussions on the use of the Internet to disseminate racist content and promoting racial hatred and violence. UN واستحث الجزء من الحلقة الدراسية المخصص لمسألة العنصرية والإنترنت النقاش حول استعمال الإنترنت في نشر المحتويات العنصرية والترويج للكراهية والعنف العنصريين.
    He used articles, publications and essays posted on the Internet to disseminate his violent terrorist ideology, raise funds, establish a base and recruit trainers. UN وكان يستعمل مقالات ومنشورات ومقالات على الإنترنت لنشر أيديولوجيته الإرهابية العنيفة وجمع الأموال وإنشاء قاعدة وتجنيد مدربين.
    With regard to international cooperation on the issue, it noted that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are applicable where hateoriented groups use the Internet to disseminate their propaganda. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي بشأن هذه القضية، وبينت أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري حيثما استخدمت المجموعات التي تحركها الكراهية شبكة الإنترنت لنشر دعايتها.
    The existence of markedly racist and xenophobic political institutions and of aberrant practices, such as the use of the Internet to disseminate such ideas, is permitted and even justified. UN ووجود مؤسسات سياسية من الواضح أنها تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب، وانتشار ممارسات خبيثة، مثل استخدام الإنترنت لنشر تلك الأفكار أمر مسموح به بل إنه مُبَّرر.
    Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    The legalization of markedly racist and xenophobic political institutions and such aberrant practices as the use of the Internet to disseminate ideas of this nature or to promote child prostitution and pornography are only some of the manifestations of the serious human rights violations occurring in those countries on a daily basis. UN كما أن إضفاء الصبغة القانونية على مؤسسات سياسية تدعو جهارا إلى العنصرية وكراهية الأجانب، ووجود ممارسات منحرفة كاستخدام الإنترنت لنشر أفكار من هذا القبيل أو الترويج لبغاء الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية ليس سوى أحد مظاهر الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي تقع يوميا في تلك البلدان.
    48. Encourage the use of the Internet to disseminate information; UN 48- يشجعون استخدام شبكة الإنترنت لنشر المعلومات؛
    The launching of a post-Conference publicity campaign, using the media and the Internet to disseminate the ideas, " best practices " , recommendations and plans of action coming out of the World Conference; UN :: شن حملة دعائية للمؤتمر، تُستخدم فيها وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت لنشر الأفكار و " أفضل الممارسات " والتوصيات وخطط العمل التي تصدر عن المؤتمر العالمي؛
    The legalization of markedly racist and xenophobic political institutions and such aberrant practices as the use of the Internet to disseminate ideas of this nature or child prostitution and pornography are only some of the manifestations of the serious human rights violations occurring daily in those countries. UN وكما أن إضفاء صبغة قانونية على مؤسسات سياسية تدعو جهارا إلى العنصرية وكراهية الأجانب، ووجود ممارسات منحرفة كاستخدام الإنترنت لنشر أفكار من هذا القبيل أو بغاء الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية ما هو سوى مظهر من مظاهر الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي تقع يوميا في تلك البلدان.
    :: Utilization of communication technologies, including audio, video, printed press, multimedia and the Internet, to disseminate the message of dialogue and understanding throughout the globe and depict and publicize historical instances of constructive interaction among different civilizations; UN :: استغلال تكنولوجيات الاتصالات، بما في ذلك وسائط الاتصال المسموعة، والمرئية والصحافة المطبوعة، والعرض متعدد الوسائط للمعلومات، وشبكة الإنترنت لنشر رسالة الحوار والتفاهم في شتى أنحاء العالم، ووصف ونشر أمثلة تاريخية على التفاعل البنّاء بين مختلف الحضارات؛
    " Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN " وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    6. The Advisory Committee encourages the Secretariat to make greater use of the Internet to disseminate the Repertory of Practice, thereby speeding access to the publication and possibly reducing printing costs. UN 6 - وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على زيادة استخدام الإنترنت لنشر مرجع الممارسات، مما يؤدي إلى التعجيل بالحصول على المنشورات وربما إلى تخفيض تكاليف الطباعة.
    Finally, more use should be made of the Internet to disseminate information on the treaty bodies and the UPR in order to dispel confusion and clarify their role and purpose. UN 22- وأخيراً، ينبغي زيادة استعمال الإنترنت لنشر المعلومات عن هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل بغية إزالة الارتباك وتوضيح دورها والغرض منها.
    According to the Simon Wiesenthal Center and Hate Watch, an organization whose research and publications are useful references, other racist movements and organizations also use the Internet to disseminate their messages of hatred. UN ويفيد مركز سيمون ويزانتال ومنظمة Hate Watch اللذان تشكل أبحاثهما ومنشوراتهما مراجع مفيدة أن هناك حركات أو منظمات عنصرية أخرى تلجأ أيضا إلى الانترنت لنشر رسائل الحقد.
    The Government informed the Working Group that `Abdel Rahman alShaghouri was in fact arrested on 23 March 2003 " for using the Internet to disseminate to persons living in the country and abroad articles that were detrimental to the country's security and reputation. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن السيد عبد الرحمن الشاغوري ألقي عليه القبض فعلاً يوم 23 آذار/مارس 2003 " بسبب استخدام الإنترنت في نشر مقالات في داخل سورية وخارجها تسيء إلي أمن البلاد وسمعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more