"interpersonal violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف بين الأشخاص
        
    • العنف بين الأفراد
        
    • العنف المجتمعي
        
    • العنف فيما بين الأشخاص
        
    • العنف فيما بين الأفراد
        
    • والعنف المتبادل بين الأشخاص
        
    • والعنف بين الأشخاص
        
    • العنف المتبادل
        
    The level of interpersonal violence continues to grow, particularly for women, children and youth, and in the Aboriginal community. UN فلا يزال حجم العنف بين الأشخاص في ازدياد، ولا سيما في أوساط النساء والأطفال والشباب وفي مجتمع الشعوب الأصلية.
    UNIDIR is cooperating with the World Health Organization, other United Nations bodies and NGOs on the effects of and issues pertaining to interpersonal violence and the spread of weapons. UN ويتعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن الآثار الناجمة عن العنف بين الأشخاص وانتشار الأسلحة والمسائل المتصلة بهما.
    23. Public sector violence against women and girls is linked to the practice of private domain or interpersonal violence. UN 23 - يرتبط عنف القطاع العام ضد النساء والفتيات بالممارسات في المجال الخاص أو العنف بين الأشخاص.
    There is a stigma about talking about interpersonal violence within indigenous communities. UN فهناك وصمة عار في التحدث عن العنف بين الأفراد داخل مجتمعات الشعوب الأصلية.
    The data reveal that interpersonal violence accounts for about 4,300 deaths per day, one every 20 seconds, one half of them being due to homicide. UN وتكشف البيانات عن أن العنف المجتمعي يسبب زهاء 300 4 حالة وفاة يوميا، حالة وفاة واحدة كل 20 ثانية، ونصفها نتيجة للقتل.
    No form of interpersonal violence against women is devoid of structural violence - as in all places, such abuse is underpinned by beliefs about the perpetrator's right to harm another, based on societal notions of gender and rights. UN ولا يوجد شكل من أشكال العنف فيما بين الأشخاص ضد المرأة خال من العنف الهيكلي - بما أن مثل هذا الاعتداء يقوم في جميع الأماكن على معتقدات بخصوص حق مرتكب أفعال العنف في الإيذاء للغير، بالاستناد إلى مفاهيم اجتماعية لنوع الجنس والحقوق.
    :: To enhance understanding of the intersection between toxic masculinity and other unhealthy learned behaviours, such as interpersonal violence and problem drinking UN :: تعزيز فهم الترابط بين مفاهيم الذكورة السامة وغيرها من السلوكيات غير الصحية المكتسبة، مثل العنف بين الأشخاص ومشكلة شرب الكحول؛
    :: To challenge, on the basis of international human rights law, assumptions about personal identity, gender roles, and power imbalances that lie at the root of much interpersonal violence and reckless behaviour UN :: تحدي الافتراضات السائدة، استنادا إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان، حول الهوية الشخصية وأدوار الجنسين واختلال توازن القوى، وهي أمور تكمن في جذور الكثير من أعمال العنف بين الأشخاص والسلوك المتهور؛
    The Institute is cooperating with the World Health Organization, other United Nations institutions and NGOs on the effects of and issues pertaining to interpersonal violence and the spread of weapons. UN ويتعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية، وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن آثار وقضايا العنف بين الأشخاص وانتشار الأسلحة.
    - Original survey of 640 victims of interpersonal violence at the Kingston Public Hospital UN - دراسة استقصائية أصلية لـ 640 ضحية من ضحايا العنف بين الأشخاص في مستشفي كينغستون العمومي
    UNIDIR is cooperating with the World Health Organization, other United Nations bodies and non-governmental organizations on the effects of and issues pertaining to interpersonal violence and the spread of weapons. UN ويتعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن الآثار الناجمة عن العنف بين الأشخاص وانتشار الأسلحة والمسائل المتصلة بهما.
    Those trends have resulted in very high levels of interpersonal violence in major urban areas, where poor social conditions and high unemployment are key factors leading to an environment conducive to crime. UN وقد أدت تلك الاتجاهات إلى مستويات عالية جدا من العنف بين الأشخاص في المناطق الحضرية الكبرى، حيث تشكـّل الأحوال الاجتماعية السيئة والبطالة المرتفعة عوامل رئيسية تؤدي إلى بيئة تفضي إلى الجريمة.
    56. With high-level participation and expertise from across regions, the meeting provided an excellent platform to present new evidence on interventions to prevent interpersonal violence and reflect on lessons from a wide range of country-level initiatives. UN 56 - وبمشاركة رفيعة المستوى وخبرات من شتى المناطق، وفّر الاجتماع محفلا ممتازا لتقديم أدلة جديدة عن الأنشطة المتعلقة بمنع العنف بين الأشخاص والتفكير في الدروس المستفادة من طائفة واسعة من المبادرات القطرية.
    UNIDIR is cooperating with other United Nations bodies and NGOs on interpersonal violence and small arms and has initiated projects with the Economic Commission for Europe to assist the commercial sector in increasing the security of the communities in which they operate. UN ويتعاون المعهد مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية بشأن العنف بين الأشخاص والأسلحة الصغيرة وبادر بإعداد مشاريع مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمساعدة القطاع التجاري في زيادة أمن المجتمعات التي يعملون في أوساطها.
    interpersonal violence includes such forms of abuse as economic, psychological, sexual, emotional, physical and verbal threats and actions. UN 25- العنف بين الأشخاص يشمل أشكالاً من أشكال الإيذاء من قبيل التهديدات والأفعال الاقتصادية والنفسية والجنسية والعاطفية والجسدية واللفظية.
    interpersonal violence UN العنف بين الأشخاص
    The Conference presented new evidence on effective interventions to prevent interpersonal violence and promote increased collaboration across sectors and disciplines, including health, social protection and criminal justice. UN وقدّم المؤتمر أدلة جديدة على عمليات التدخل الفعالة لمنع العنف بين الأفراد وزيادة التعاون بين مختلف القطاعات والاختصاصات، بما في ذلك الصحة والحماية الاجتماعية والقضاء الجنائي.
    This pattern is reflected in all regions except Africa and Latin America, where interpersonal violence and war claim most of those lives lost to intentionally inflicted violence. UN ويسري هذا النمط في جميع المناطق باستثناء أفريقيا وأمريكا اللاتينية حيث تؤدي أعمال العنف بين الأفراد والحروب إلى معظم حالات القتل هذه الناتجة عن أعمال العنف المرتكبة عمدا.
    Many will recall our efforts last year to focus attention on the issue of the global epidemic of interpersonal violence and its implications for development, health, security and governance. UN ويذكر كثيرون جهودنا في السنة الماضية لتركيز الانتباه على مسألة الوباء العالمي، وهو وباء العنف المجتمعي وآثاره على التنمية والصحة والأمن والحوكمة.
    Because they are widely available and easy to use, firearms are the most prominent tools in armed conflicts and in criminal and interpersonal violence in non-conflict settings. UN ونظراً لتوافر الأسلحة النارية على نطاق واسع وسهولة استخدامها، فهي أبرز الأدوات في النزاعات المسلحة وفي العنف الإجرامي والعنف المتبادل بين الأشخاص في غير بيئات النزاع المسلح.
    Vulnerable adolescents such as those who are homeless or who are living in institutions, who belong to gangs or who have been recruited as child soldiers are especially exposed to both institutional and interpersonal violence. UN والمراهقون الضعفاء، مثل أولئك الذين لا مأوى لهم أو الذين يعيشون في مؤسسات أو الذين ينتمون إلى عصابات أو الذين جُنِّدوا كجنود أطفال يتعرضون بوجهٍ خاصٍ، للعنف المؤسَّسي والعنف بين الأشخاص في آنٍ معاً.
    UNIDIR is cooperating with the World Health Organization, other United Nations bodies and non-governmental organizations on the effects of and issues pertaining to interpersonal violence and the spread of weapons. UN ويتعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن الآثار المترتبة على العنف المتبادل بين الأفراد وانتشار الأسلحة والمسائل المرتبطة بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more