"interpol in" - Translation from English to Arabic

    • الإنتربول في
        
    • المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في
        
    • للإنتربول في
        
    • الإنتربول من
        
    • بالإنتربول في
        
    Jordan also provided information about the cooperation of its national authorities with INTERPOL in the field of exchange of information to combat economic crime. UN كما قدم الأردن معلومات عن تعاون سلطاته الوطنية مع الإنتربول في مجال تبادل المعلومات لمكافحة الجريمة الاقتصادية.
    According to INTERPOL, in 2005 members of Al-Qaida on their way to Africa allegedly stopped in transit in Madagascar. UN كما أفاد الإنتربول في عام 2005 بأن بعض أفراد القاعدة المتوجهين إلى أفريقيا مرّوا عبر مدغشقر.
    Under Mutual Legal Assistance Treaties, the United States cooperates bilaterally as well as with INTERPOL in investigations. UN في إطار معاهدات تبادل المساعدة القانونية، تتعاون الولايات المتحدة بصورة ثنائية وكذلك مع الإنتربول في مجال التحقيقات.
    Ministers welcomed the important role played by INTERPOL in facilitating practical international law enforcement cooperation. UN ورحب الوزراء بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في تيسير التعاون العملي في ميدان إنفاذ القانون.
    During this police procedure, the Immigration Service coordinates its activities in order to request criminal records from the Judicial Police and the National Central Office (OCN) of INTERPOL in Quito, in support of the fight against international organized crime. UN وخلال هذه الإجراءات التي تقوم بها الشرطة، تنسق هيئة الهجرة أنشطتها وتطلب السجلات الجنائية من الشرطة الجنائية والمكتب الوطني المركزي للإنتربول في كيتو، دعما لمكافحة الجريمة المنظمة الدولية.
    UNODC is currently considering cooperation with INTERPOL in order to collect such data. UN وينظر المكتب حاليا في التعاون مع الإنتربول من أجل جمع هذه البيانات.
    Mauritius reported that it was cooperating with INTERPOL in the fight against trafficking in protected species of wild fauna and flora. UN فأبلغت موريشيوس أنها تتعاون مع الإنتربول في مكافحة الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية الخاضعة للحماية.
    The Committee agreed to cooperate with INTERPOL in issuing Special Notices for the individuals on the Consolidated Travel Ban List. UN ووافقت اللجنة على التعاون مع الإنتربول في إصدار الإخطارات الخاصة بخصوص الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر الموحدة.
    Cooperation with INTERPOL has also been enhanced by the Team's participation as a trainer in two workshops organized by INTERPOL in Argentina and Malaysia for a total of 23 countries from Latin America and South and South-East Asia. UN وتعزز أيضا التعاون مع الإنتربول عبر مشاركة الفريق، بصفة مدرب، في حلقتي عمل نظمهما الإنتربول في الأرجنتين وماليزيا وشارك فيهما ما مجموعه 23 بلدا من أمريكا اللاتينية، وجنوب آسيا، وجنوب شرق آسيا.
    Reference to the establishment of direct channels of communication between border control agencies was made by Bulgaria, Kuwait, New Zealand and Slovenia, whereas Chile underlined its cooperation with INTERPOL in that field. UN وأشارت بلغاريا وسلوفينيا والكويت ونيوزيلندا إلى تأسيس قنوات مباشرة للاتصال بين سلطات مراقبة الحدود، فيما أبرزت شيلي التعاون مع الإنتربول في ذلك المجال.
    The capacity-building course was conducted by INTERPOL in Lima from 7 to 11 April 2008. UN وتولت الإنتربول في ليما إجراء دورة بناء القدرات في الفترة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2008.
    146. In the case of Venezuela, cooperation with INTERPOL in Caracas is excellent. UN 146 - وبالنسبة لفنزويلا يجري التعاون بشكل ممتاز مع الإنتربول في كاركاس.
    There is no mandatory requirement for national law enforcement to pass information to INTERPOL in case of potential terrorist events even though they may potentially be of international concern. UN ليس هناك إلزام لسلطات إنفاذ القانون الوطنية بنقل المعلومات إلى الإنتربول في حالة وجود حوادث إرهابية محتملة حتى ولو احتُمل كونها ذات طبيعة دولية.
    UNODC currently works with law enforcement organizations such as INTERPOL in preventing and combating the smuggling of migrants. UN 28- ويعمل المكتب حاليا مع منظمات إنفاذ القانون مثل الإنتربول في منع ومكافحة تهريب المهاجرين.
    Reference to the establishment of direct channels of communication between border control agencies was made by Bulgaria, Kuwait, New Zealand and Slovenia, whereas Chile underlined its cooperation with INTERPOL in that field. UN وأشارت بلغاريا وسلوفينيا والكويت ونيوزيلندا إلى تأسيس قنوات مباشرة للاتصال بين سلطات مراقبة الحدود فيما أبرزت شيلي التعاون مع الإنتربول في ذلك المجال.
    Emily used to be part of our team, and now she's the unit chief for INTERPOL in London. Open Subtitles - مرحباً إميلي كانت جزءاً من فريقنا والآن، هي رئيس وحدة الإنتربول في لندن
    Calling upon all States to cooperate with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) in apprehending and transferring Mr. Koroma, if he is found to be alive, UN وإذ يهيب بجميع الدول التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في إلقاء القبض على السيد كوروما وتسليمه إذا وجد على قيد الحياة،
    Japan has contributed to the promotion and acceleration of exchange of operational information through enhancing relationships among counter-terrorism related agencies of various countries and has strengthened linkage with INTERPOL in the field of counter-terrorism as well. UN وأسهمت اليابان في تعزيز وتعجيل تبادل المعلومات العملية من خلال تحسين العلاقات فيما بين الوكالات المختصة بمكافحة الإرهاب في شتى البلدان وعززت اتصالاتها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في ميدان مكافحة الإرهاب أيضا.
    States were also encouraged to support the role of INTERPOL in assisting in the implementation of the Instrument, particularly its role in facilitating cooperation by States in the tracing of illicit small arms and light weapons; UN وجرى أيضا تشجيع الدول على دعم دور المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في المساعدة في تنفيذ الصك، وبصفة خاصة دورها في تيسير تعاون الدول في تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛
    This would provide an investigating officer with the capacity to complete the electronic form using the I-24/7 system and send it to ATF via the National Central Bureau of INTERPOL in the United States. UN ويسمح ذلك لموظف التحقيق بملء الاستمارة الإلكترونية باستخدام نظام I-24/7 وإرسالها إلى مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات عن طريق المكتب المركزي للإنتربول في الولايات المتحدة.
    The efforts and role of INTERPOL in combating maritime piracy have also been recognized by the international community. UN وقد اعترف المجتمع الدولي أيضاً بما تبذله منظمة الإنتربول من جهود وما تضطلع به من دور في مكافحة القرصنة البحرية.
    Section 484 of the CCP also provides a legal basis for the use of INTERPOL in the transmission and receipt of MLA requests. UN وتُرسي المادة 484 من قانون الإجراءات الجنائية أيضا أساساً قانونياً يكفل الاستعانة بالإنتربول في إرسال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واستلامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more