Similarly, it was inappropriate to interpret article 51 of the Charter of the United Nations as including nuclear weapons as an option. | UN | كما أن من غير اللائق تفسير المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه يتضمن خيار الأسلحة النووية. |
The Standing Committee had never been asked to interpret article 39 of the Basic Law. | UN | ولم يطلب إلى اللجنة الدائمة قط تفسير المادة 39 من القانون الأساسي. |
Its inclusion might also be seen as a move to interpret article 20 of the Covenant, which talked about propaganda and war. | UN | وإدراجها قد يُعتبَر أيضا تحركا صوب تفسير المادة 20 من العهد، التي تتكلم عن الدعاية والحرب. |
Uruguay, true to its tradition, continues to interpret article 51 of the Charter strictly and continues to claim the compensation to which it is entitled under Article 50 as a consequence of the losses caused by the Gulf War. | UN | وتواصــل أوروغـواي ولاء منهــا لتقاليدهــا، تفسير المادة ٥١ من الميثاق تفسيرا دقيقا، ولا تزال تطالب بالتعويض الذي تستحقه، بموجب المادة ٥٠، نتيجة للخسائــر التـي سببتهــا حــرب الخليــج. |
The Committee was therefore quite right in deciding to interpret article 19, although the task would not be an easy one. | UN | لذا، فإن اللجنة محقة عندما قررت القيام بتفسير المادة 19، غير أن المهمة ستكون عسيرة. |
Paragraph 371 below, for example, notes that, in the context of press freedom, the Government has been considering how to achieve a proper balance between the rights conferred by articles 17 and 19, while the Government continues to interpret article 20 consistently with the rights conferred by articles 19 and 21. | UN | وعلى سبيل المثال، يرد في الفقرة ١٧٣ أدناه أن الحكومة، في مجال حرية الصحافة، كانت تنظر في كيفية التوصل الى تحقيق توازن ملائم بين الحقوق التي تمنحها المادتان ٧١ و٩١، بينما تستمر الحكومة في تفسير المادة ٠٢ بصورة تتفق مع الحقوق التي تمنحها المادتان ٩١ و١٢. |
In that regard, my delegation is therefore not in a position to accept the attempts by some delegations to interpret article 23 of the Charter as laying the basis for Security Council membership on, among other things, financial contributions of Member States to the Organization. | UN | في ذلك الصدد، فإن وفدي بالتالي ليس في إمكانه قبول محاولات بعض الوفود تفسير المادة 23 من الميثاق باعتبارها تضع الأساس لعضوية مجلس الأمن، في جملة أمور، تبعا للمساهمات المالية للدول الأعضاء في المنظمة. |
The Supreme Court also referred to the need to interpret article 13 of the European Convention on Human Rights to guarantee an effective remedy before a national authority to everyone who claims his Convention rights have been violated. | UN | وأشارت المحكمة العليا أيضاً إلى ضرورة تفسير المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان من أجل ضمان سبيل انتصاف فعال أمام سلطة وطنية لأي شخص يدعي أن حقوقه التي تكفلها الاتفاقية قد انتُهكت. |
Even though the law on indigenous peoples does not concern ethnic minorities more generally, one should interpret article 27 with a view to the needs of each particular minority. | UN | ومع أن القانون المتعلق بالشعوب الأصلية لا يتعلق بالأقليات الإثنية عموماً، فإنه يتعين تفسير المادة 27 بالنظر إلى احتياجات كل أقلية معينة. |
She urged MOWAC to interpret article 4 (1) of the Convention in the light of general recommendation 25 and asked whether Ghana had introduced any new legal provisions for the adoption of temporary special measures. | UN | وحثت وزارة شؤون المرأة والطفل على تفسير المادة 4 (1) من الاتفاقية في ضوء التوصيات رقم 25، واستفسرت إذا كانت غانا قد استحدثت أي أحكام قانونية جديدة لاعتماد تدابير استثنائية مؤقتة. |
The Government of the United Kingdom reserve the right to interpret article 6 as not precluding the imposition of restrictions, based on place of birth or residence qualifications, on the taking of employment in any particular region or territory for the purpose of safeguarding the employment opportunities of workers in that region or territory. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بحقها في تفسير المادة 6 على أنها لا تستبعد فرض قيود، استناداً إلى مكان الميلاد أو شروط الإقامة، فيما يتعلق بالحصول على عمل في أي منطقة بعينها أو إقليم بعينه بغرض الحفاظ على فرص عمل العمال في هذه المنطقة أو هذا الإقليم. |
99. The immigration authorities must cease to interpret article 11 of the Constitution to mean that immigrants should have the status of foreigners in transit for the obvious purpose of denying their children the right to Dominican nationality. | UN | ٩٩- وينبغي أن تتوقف سلطات الهجرة عن تفسير المادة ١١ من الدستور على أنها تعني أن يكون للمهاجرين وضع اﻷجانب العابرين لمجرد إنكار حق أولادهم في الحصول على الجنسية الدومينيكية. |
The Government of the United Kingdom reserve the right to interpret article 6 as not precluding the imposition of restrictions, based on place of birth or residence qualifications, on the taking of employment in any particular region or territory for the purpose of safeguarding the employment opportunities of workers in that region or territory. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بحقها في تفسير المادة 6 على أنها لا تستبعد فرض قيود، استناداً إلى مكان الميلاد أو شروط الإقامة، فيما يتعلق بالحصول على عمل في أي منطقة بعينها أو إقليم بعينه بغرض الحفاظ على فرص عمل العمال في هذه المنطقة أو هذا الإقليم. |
In response to a statement on the competence of the Commission, the Chairperson expressed the view that the Commission had the competence to interpret article 76 and annex II of the Convention for the fulfilment of its mandate but did not have the competence to interpret other provisions of the Convention that were not relevant to its mandate. | UN | ورداً على بيان بشأن اختصاص اللجنة، أعرب الرئيس عن رأي مفاده بأن اللجنة تتمتع بصلاحية تفسير المادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية لتنفيذ ولايتها إلا أنه لا توجد لديها صلاحية تفسير أحكام أخرى من الاتفاقية التي لا تمت بصلة إلى ولايتها. |
74. Not even a layman would attempt to interpret article 1 of the Slavery Convention and articles 1 and 7 of the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery the way the Special Rapporteur did. | UN | ٧٤ - وحتى رجل الشارع لن يحاول تفسير المادة ١ من الاتفاقية الخاصة بالرق، والمادتين ١ و ٧ من الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق، بالطريقة التي فسرها بها المقرر الخاص. |
The Special Rapporteur has been informed that the persecution of the Ahmadi community has reportedly increased considerably since the decision of the Supreme Court on 3 July 1993 to interpret article 20 of the Constitution of Pakistan on religious freedom as being subject to'Islamic law'. | UN | أُخطر المقرر الخاص بأنه أفيد بأن اضطهاد طائفة اﻷحمدي زاد كثيراً منذ صدور قرار المحكمة العليا في ٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ بشأن تفسير المادة ٠٢ من دستور باكستان المتعلقة بالحرية الدينية بأنها تخضع `للشريعة اﻹسلامية`. |
The Committee also underlined that to interpret article 14 " in the way suggested by the State party, namely to require that each individual within the group be an individual victim of an alleged violation, would be to render meaningless the reference to `groups of individuals' " . | UN | كما شدّدت اللجنة على أن تفسير المادة 14 " بالطريقة التي اقترحتها الدولة الطرف، أي اشتراط أن يكون كل فرد ضمن المجموعة ضحية فردية لانتهاك مزعوم، يفرغ من الإشارة إلى `مجموعات من الأفراد` من معناها " . |
23. It had been the Committee's long-held practice to interpret article 7 of the Covenant as requiring the inadmissibility in judicial proceedings of statements extracted by means of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 23 - ومضى قائلا إن اللجنة درجت منذ زمن بعيد على تفسير المادة 7 من العهد على أنها تشترط عدم مقبولية الإفادات التي تكون قد انتزعت بالتعذيب أو بالمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في الإجراءات القضائية. |
To interpret article 98(1) in such a way so as to justify not surrendering Omar Al Bashir on immunity grounds would disable the Court and international criminal justice in ways completely contrary to the purpose of the Statute Malawi has ratified. | UN | ولعل تفسير المادة 98 (1) تفسيرا يبرر عدم تقديم عمر البشير لأسباب تتعلق بالحصانة من شأنه أن يشل المحكمة والعدالة الجنائية الدولية شلا ينافي تماما غرض النظام الأساسي الذي صدقت عليه ملاوي. |
Secondly, when a court came to interpret article 15 of the Model Law, it would not be able to intervene in conciliation procedures in the same way in which it could intervene in arbitration procedures. | UN | وثانيا، أنه عندما تقوم احدى المحاكم بتفسير المادة 15 من القانون النموذجي، فإنها لن تكون قادرة على التدخل في اجراءات التوفيق بنفس الطريقة التي تمكنها من التدخل في اجراءات التحكيم. |
Statement (2) is technically correct but does not affect the Committee's competence to interpret article 6 of the Covenant. | UN | والحجة (2) صحيحة أيضاً شكلياً، ولكنها لا تمسّ اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتفسير المادة 6 من العهد. |