It was further explained that references to cases were included in the judicial materials to illustrate different views taken in the interpretation of the Model Law. | UN | وأُوضح أيضا أنَّ النصوص القضائية ضُمِّنت إشارات إلى قضايا تبين مختلف الآراء التي أُخذ بها في تفسير القانون النموذجي. |
With the assistance of a high court judge from New Zealand, the secretariat had drafted a paper setting forth judicial perspectives on the interpretation of the Model Law. | UN | وبمساعدة قاضٍ من المحكمة العليا في نيوزيلندا، وضعت الأمانة مسودة تحدد وجهات النظر القضائية في تفسير القانون النموذجي. |
Article 2 provides guidance on the interpretation of the Model Law. | UN | والمادة 2 تقدم التوجيه بشأن تفسير القانون النموذجي. |
The Commission had also approved the preparation of a digest of case law on the Model Law on Cross-Border Insolvency, which would provide wider and more ready access to relevant case law and draw attention to emerging trends in the interpretation of the Model Law. | UN | وأضاف أن اللجنة وافقت أيضاً على إعداد نبذة عن السوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، من شأنها أن تتيح سبيلاً أوسع وأسرع للاطلاع على السوابق القضائية وأن تسترعي الانتباه إلى الاتجاهات الناشئة في تفسير القانون النموذجي. |
In particular, the draft Guide should provide a tool for interpretation of the Model Law by courts, public authorities and users of electronic data interchange (EDI) applying the Model Law. | UN | وأشير بوجه خاص الى أن مشروع الدليل ينبغي أن يوفر أداة لتفسير القانون النموذجي من جانب المحاكم والسلطات العامة ومستعملي التبادل الالكتروني للبيانات عند تطبيق القانون النموذجي. |
The UNCITRAL Model Law contributed significantly to the establishment of a harmonized legal framework, and the judicial material just adopted provided readily accessible information on interpretation of the Model Law and current practice in that regard, which would be of use to judges in insolvency proceedings. | UN | وقد ساهم قانون الأونسيترال النموذجي في وضع إطار قانوني متسق إلى حد كبير، والمواد القضائية التي اعتمدت للتو هي معلومات يمكن الحصول عليها بسهولة بشأن تفسير القانون النموذجي والممارسة الحالية في هذا المجال، التي قد تكون مفيدة للقضاة في إجراءات الإعسار. |
It was noted that such a digest would provide wider and more ready access to the case law referred to in UNCITRAL texts relating to insolvency and draw attention to emerging trends in the interpretation of the Model Law on Cross-Border Insolvency. | UN | ولوحظ أنَّ من شأن نبذة من هذا القبيل أن تتيح مجالاً أوسع وأيسر للاطّلاع على السوابق القضائية المشار إليها في نصوص الأونسيترال المتعلقة بالإعسار، وأن تلفت الانتباه إلى الاتجاهات المستجدة في تفسير القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
It is intended to provide guidance for interpretation of the Model Law by arbitral tribunals, courts and national or local administrative authorities. | UN | ويقصد بها أن تقدم ارشادا يساعد هيئات التحكيم والمحاكم والسلطات الادارية الأخرى الوطنية أو المحلية على تفسير القانون النموذجي. |
It was stated that the Model Law, while enacted as part of domestic legislation, and therefore domestic in character, should be interpreted with reference to its international origin in order to ensure uniformity in the interpretation of the Model Law in various countries. | UN | وذكر أن القانون النموذجي رغم أنه يسّن كجزء من التشريع المحلي، وهو بالتالي محلي بطبيعته ينبغي أن يفسر باﻹشارة الى مصدره الدولي لضمان الاتساق في تفسير القانون النموذجي في مختلف البلدان. |
Article 2 provides guidance for the interpretation of the Model Law by courts and other national or local authorities with due regard to being given to its international origin. | UN | 36- تقدم المادة 2 توجيها يُسترشد به في تفسير القانون النموذجي من جانب المحاكم وغيرها من السلطات الوطنية أو المحلية مع إيلاء الاعتبار لطابعه الدولي. |
While it is clear that the jurisprudence is, at this stage, somewhat unsettled, the Commission may wish to request the secretariat to continue monitoring the decisions of courts of the European Union as they may prove to be of assistance to interpretation of the Model Law. | UN | ولئن كان من الواضح أنّ الاجتهاد القضائي ما زال في هذه المرحلة غير مستقر نوعا ما، فلعلّ اللجنة تطلب إلى الأمانة مواصلة رصد قرارات محاكم الاتحاد الأوروبي إذ قد يكون فيها ما يساعد على تفسير القانون النموذجي. |
The Judicial Perspective was updated in 2013 to reflect the revisions to the Guide to Enactment of the Model Law adopted by the Commission in 2013 as the Guide to Enactment and interpretation of the Model Law and to include recent jurisprudence applying and interpreting the Model Law. | UN | حُدِّث نص المنظور القضائي في عام 2013 مراعاةً للتنقيحات التي أدخلت على دليل اشتراع القانون النموذجي الذي اعتمدته اللجنة في عام 2013 بوصفه دليل اشتراع القانون النموذجي وتفسيره، وكذلك للاجتهادات القضائية الأخيرة في مجال تفسير القانون النموذجي وتطبيقه. |
Article 2, regarding interpretation of the Model Law and article 7(3) concerning the fair treatment of the parties are matters that are not subject to the principle of party autonomy. | UN | وأما المادة 2، بخصوص تفسير القانون النموذجي والمادة 7 (3) بشأن المعاملة المنصفة للطرفين، فهما من الأمور غير الخاضعة لمبدأ استقلال الطرفين الذاتي. |
3. Mr. Graham (Mexico) said his delegation wished to emphasize the importance of adopting the text of the draft article as it stood in order to ensure uniformity in the interpretation of the Model Law in various countries. | UN | 3- السيد غراهام (المكسيك): قال إن وفده يرغب في التأكيد على أهمية اعتماد نص مشروع المادة بصيغته الحالية من أجل ضمان الاتساق في تفسير القانون النموذجي في مختلف البلدان. |
(b) Developments in interpretation of the Model Law | UN | التطورات في تفسير القانون النموذجي (ب) |
The Working Group considered whether further guidance should be provided on the sources to be used to provide assistance on interpretation of the Model Law under article 8 (see document A/CN.9/WG.V/WP.95, paras. 40-42). | UN | ونظر الفريقُ العامل فيما إذا كان ينبغي توفير مزيد من التوجيهات بشأن المصادر التي يجدر استخدامها للمساعدة على تفسير القانون النموذجي في إطار المادة 8 (انظر الفقرات 40-42 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.95). |
Such a digest would complement not only The Judicial Perspective, but also the text currently being prepared on " centre of main interests " (see paragraphs 17-19 above), providing wider and more ready access to the case law referred to in those texts and indicating emerging trends in interpretation of the Model Law. | UN | و هذه النبذةُ لن تكمِّل المنظورَ القضائي فحسب بل وكذلك النصَّ الذي يجري إعداده حالياً عن " مركز المصالح الرئيسية " (انظر الفقرات 17-19 أعلاه)، والذي يتيح وصولاً أيسر وأوسع نطاقاً إلى السوابق القضائية المشار إليها في تلك النصوص ويبيِّن الاتجاهات الناشئة في تفسير القانون النموذجي. |
At its forty-fifth session, the Commission may wish to consider the desirability of such a project, which would complement not only The Judicial Perspective but also the text currently being prepared on " centre of main interests " , providing wider and more ready access to the case law referred to in those texts and indicating emerging trends in interpretation of the Model Law. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ النظر في مدى استصواب ذلك المشروع الذي لن يكمّل المنظور القضائي فحسب() بل أيضاً النص الذي يتمّ إعداده حاليا حول " مركز المصالح الرئيسية " ،() حيث سيوسّع وييسّر إلى حدٍّ بعيد إمكانية الاطلاع على السوابق القضائية المشار إليها في تلك النصوص ويبين الاتجاهات المستجدّة في مجال تفسير القانون النموذجي. |
The purpose of paragraph (1) is to draw the attention of courts and other national authorities to the fact that the provisions of the Model Law (or the provisions of the instrument implementing the Model Law) while enacted as part of domestic legislation and therefore domestic in character, should be interpreted with reference to its international origin in order to ensure uniformity in the interpretation of the Model Law in various countries. | UN | والغرض من الفقرة (1) هو استرعاء انتباه المحاكم وغيرها من السلطات الوطنية إلى أن أحكام القانون النموذجي (أو أحكام الصكوك المنفّذة للقانون النموذجي)، عند تشريعها باعتبارها جزءا من التشريعات المحلية ومن ثم تصبح محلية في طابعها، ينبغي تفسيرها بالإشارة المرجعية إلى مصدرها الدولي بغية ضمان التوحيد في تفسير القانون النموذجي في مختلف البلدان. |
The jurisprudence in the EU remains somewhat unsettled with respect to, for example, interpretation of the term " centre of main interests " and the Commission may wish to ask the secretariat to continue monitoring the decisions of courts of the European Union with a view to facilitating interpretation of the Model Law. | UN | ولا يزال الفقه القانوني في الاتحاد الأوروبي غير مستقر إلى حد ما فيما يتعلق، مثلا، بتفسير عبارة " مركز المصالح الرئيسية " ، وربما تود اللجنة أن تطلب إلى الأمانة مواصلة رصد قرارات محاكم الاتحاد الأوروبي تيسيرا لتفسير القانون النموذجي. |