"interpretation or application" - Translation from English to Arabic

    • بتفسير أو تطبيق
        
    • تفسير أو تطبيق
        
    • تفسيرها أو تطبيقها
        
    • التفسير أو التطبيق
        
    • تفسيره أو تطبيقه
        
    • تفسيرها وتطبيقها
        
    • تفسير الاتفاقية أو تطبيقها
        
    • بتفسيرات وتطبيقات
        
    • لتفسير أو تطبيق
        
    The International Tribunal on the Law of the Sea plays an important role in the settlement of disputes regarding the interpretation or application of the Convention. UN وتضطلع المحكمة الدولية لقانون البحار بدور هام في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    The ICJ, ITLOS and other entities have been conferred a role in the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN إن محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار وكيانات أخرى قد مُنحت دورا في تسوية المنازعات فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    The United Nations and the Court agree to settle any dispute related to the interpretation or application of this Agreement by appropriate means. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على تسوية أية منازعات تتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالوسائل الملائمة.
    The Tribunal will be called upon to settle disputes arising out of interpretation or application of UNCLOS. UN وسيطلب إلى المحكمة تسوية المنازعات التي يثيرها تفسير أو تطبيق اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    I would like to recall that the jurisdiction of the Tribunal is not limited to disputes arising out of the interpretation or application of the Convention. UN وأود أن أذكّر بأن الاختصاص القضائي للمحكمة ليس مقتصرا على المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    The United Nations and the Court agree to settle any dispute related to the interpretation or application of this Agreement by appropriate means. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على تسوية أية منازعات تتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالوسائل الملائمة.
    The United Nations and the Court agree to settle any dispute related to the interpretation or application of the present Agreement by appropriate means. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على تسوية أية منازعات تتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالوسائل الملائمة.
    l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation. UN 1- تسعى الدول الأطراف إلى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، من خلال التفاوض.
    We encourage States parties to continue to seek recourse to the Tribunal on any dispute concerning the interpretation or application of the provisions of the Convention. UN ونشجع الدول الأطراف على مواصلة اللجوء إلى المحكمة في أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق أحكام الاتفاقية.
    1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of the present Convention through negotiation. UN 1 - تسعى الدول الأطراف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of the present Convention through negotiation. UN 1 - تسعى الدول الأطراف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    The United Nations and the Court agree to settle any dispute related to the interpretation or application of the present Agreement by appropriate means. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على تسوية أية منازعات تتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالوسائل الملائمة.
    l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation. UN 1- تسعى الدول الأطراف إلى تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    Differences on the interpretation or application of the present Agreement UN المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق
    The Parties shall endeavour to settle any dispute related to the interpretation or application of this Agreement by negotiation. UN يسعى الطرفان إلى حل أي نـزاع ينشأ بينهما حول تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالتفاوض بينهما.
    In the first place the existence of a legal interest would be a question of interpretation or application of the relevant primary rules. UN وفي المقام الأول، سيكون وجود المصلحة القانونية مسألة تفسير أو تطبيق للقواعد الأولية ذات الصلة.
    Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of the present Convention which is not settled by negotiation shall, at the request of one of them, be submitted to arbitration. UN يعرض للتحكيم أي خلاف ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا يسوى عن طريق المفاوضات وذلك بناءً على طلب واحدة من هذه الدول.
    Indeed its development has often been driven precisely by the types of inconsistencies in interpretation or application of general rules that are identified in the report. UN والواقع أن تطويرها غالباً ما دفعت إليه نواحي عدم الاتساق في تفسير أو تطبيق القواعد العامة المحددة في التقرير.
    Settlement of differences on the interpretation or application of the present Agreement UN تسوية الخلافات في تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق
    The notification shall state the subject-matter of arbitration and include, in particular, the articles of the Convention, the interpretation or application of which are at issue. UN ويحدد الإخطار موضوع التحكيم ويتضمن، بوجه خاص، مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع.
    Only if such interpretation or application is arbitrary may the Committee intervene. UN ولا يجوز للجنة أن تتدخل إلا إذا كان هذا التفسير أو التطبيق تعسفيا.
    Similarly, the agreement establishing the Caribbean Disaster Response Agency provides that, in the absence of a contrary agreement between the parties, disputes arising from its interpretation or application should be settled by the Council, an administrative and coordinating body established by that convention. UN وعلى نفس المنوال، ينص الاتفاق المنشئ للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة لحالات الكوارث، على أنه في غياب اتفاق مخالف بين الأطراف، فإن المنازعات التي تنشأ عن تفسيره أو تطبيقه يسويها المجلس، وهو هيئة إدارية وتنسيقية تنشأ بموجب تلك الاتفاقية().
    The notification shall be accompanied by a statement of the claim, together with any supporting documents, and state the subject-matter of arbitration and include, in particular, the articles of the Convention, the interpretation or application of which are at issue. UN ويصاحب الإخطار بيان بالإدعاء مشفوعاً بأية وثائق داعمة ويبين موضوع التحكيم ويشمل بصورة خاصة مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها وتطبيقها موضع خلاف.
    Article 29 further stipulates that parties shall consult within the framework of a Meeting of the Contracting Parties with a view to resolving disagreements concerning the interpretation or application of the Convention. UN وتنص المادة ٢٩ أيضا على أن تتشاور اﻷطراف في إطار اجتماع لﻷطراف المتعاقدة لحل أي خلاف بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    25. Therefore, the consideration of submissions by the Commission concerned issues related only to article 76 and annex II to the Convention and was without prejudice to the interpretation or application of other parts of the Convention. UN 25 - وعليه فقد اقتصر نظر اللجنة في الطلبات على المسائل المتصلة بالمادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية بدون المساس بتفسيرات وتطبيقات أجزائها الأخرى.
    1. In the event of a dispute between two or more States parties concerning the interpretation or application of this Convention, such States parties shall consult with a view to the settlement of the dispute by negotiation, or by any other peaceful means of settling disputes acceptable to all parties to the dispute. UN ١ - في حالة نشوء نزاع بين اثنين أو أكثر من الدول اﻷطراف بالنسبة لتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، تبادر هذه الدول اﻷطراف إلى إجراء مشاورات فيما بينها بغرض تسوية النزاع عن طريق التفاوض أو عن طريق أي وسيلة سلمية أخرى لتسوية النزاعات تكون مقبولة لدى جميع أطراف النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more