He also thanked the interpreters for their service throughout the session and the secretariat team that worked with him. | UN | ووجه أيضاً شكره إلى المترجمين الشفويين على خدماتهم طوال الدورة، وإلى فريق الأمانة الذي عمل إلى جانبهم. |
Responsible for assessing and recommending the hiring of local interpreters. | UN | ويضطلع بالمسؤولية عن تقييم المترجمين الشفويين المحليين والتوصية بتعيينهم. |
The Tribunal maintains that the senior interpreters do supervise written translation work when they are not required for interpretation. | UN | وتفيد المحكمة بأن المترجمين الشفويين اﻷقدم يُشرفون على أعمال الترجمة التحريرية عندما لا يكونون مطلوبين للترجمة الشفوية. |
He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. | UN | وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم. |
Before adjourning the meeting, I would like to express gratitude to our interpreters for their special effort today. | UN | قبل رفع الجلسة، أود أن أعرب عن امتناني للمترجمين الشفويين لما بذلوه من جهد خاص اليوم. |
It was reported to the Committee that this had never posed a problem, as a pool of interpreters was available in Vienna. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أن ذلك لم يؤد إلى أية مشاكل أبدا لأنه ثمة مجموعة متاحة من المترجمين الشفويين في فيينا. |
The Department encountered problems in recruiting interpreters for the United Nations Office at Nairobi, particularly in the Arabic booth. | UN | وواجهت الإدارة مشاكل في توظيف المترجمين الشفويين لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ولا سيما في المقصورة العربية. |
Utilization rate for interpreters at the United Nations Office at Nairobi | UN | معدل استخدام المترجمين الشفويين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Hiring more local interpreters has also contributed to a decrease of the carbon footprint. | UN | وساهم أيضا استقدام عدد أكبر من المترجمين الشفويين المحليين في تخفيض التلوث الكربوني. |
The number of interpreters available on the local and international markets is both limited and shrinking. | UN | وعدد المترجمين الشفويين المتوافرين في الأسواق المحلية والدولية محدود وآخذ في الانكماش. |
To this end, the Service does its own evaluation of the performance of freelance interpreters. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُجري الدائرة تقييمها الخاص لأداء المترجمين الشفويين المستقلين. |
Preference is given to the interpreters in accordance with the category they are in. | UN | وتعطى الأفضلية إلى المترجمين الشفويين وفقا للفئة التي ينتمون إليها. |
Emergency sessions of the Human Rights Council also cause incidences of sudden, desperate searches for freelance interpreters. | UN | كما أن الجلسات الطارئة لمجلس حقوق الإنسان تتسبب في حالات بحث مفاجئة ويائسة عن المترجمين الشفويين المستقلين. |
Women comprise 53.8 per cent of Professional staff serving as interpreters, revisers and translators. | UN | ويمثلن نسبة 53.8 في المائة من موظفي الفئة الفنية من المترجمين الشفويين والمراجعين والمترجمين التحريريين. |
I also express my sincere appreciation to all the interpreters and translators, and in particular the translators into Spanish, for their assistance in preparing my notes. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص تقديري لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين، وعلى وجه الخصوص المترجمين إلى اللغة الإسبانية، على مساعدتهم في إعداد ملاحظاتي. |
The Secretariat should therefore consider raising remuneration for freelance interpreters with a view to attracting the most qualified among them. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة النظر في رفع أجور المترجمين الشفويين المستقلين بغية جذب الأعلى كفاءة بينهم. |
He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. | UN | وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم. |
The increase in oral hearings under the new system has resulted in a greater demand for qualified interpreters. | UN | وقد أسفرت زيادة المرافعات الشفوية في إطار النظام الجديد عن زيادة الطلب على المترجمين الفوريين المؤهلين. |
I thank all delegations for their active participation and I also thank the interpreters for their flexibility. | UN | أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة وأشكر أيضا المترجمين الفوريين على مرونتهم. |
at least 6 copies for interpreters and press officers only. | UN | على الأقل 6 نسخ للمترجمين الشفويين والموظفين الصحفيين فقط. |
at least 15 copies for interpreters and press officers only. | UN | على الأقل 15 نسخة للمترجمين الشفويين والموظفين الصحفيين فقط. |
I also encourage speakers to speak at a reasonable speed to allow the interpreters to interpret their statements in an optimal way. | UN | كما أحث المتكلمين على التكلم بسرعة معقولة للسماح للمترجمين الشفويين بترجمة بياناتهم على النحو الأمثل. |