"interpreting article" - Translation from English to Arabic

    • تفسير المادة
        
    • بتفسير المادة
        
    • تفسر المادة
        
    • لتفسير المادة
        
    • تفسيرها للمادة
        
    • وتفسير المادة
        
    • تفسيراً للمادة
        
    Consequently, the OECD commentary to that article generally is relevant in interpreting article 26 of the United Nations Model Convention. UN ولذلك فتعليق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على تلك المادة يصدق، على وجه العموم، على تفسير المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    I raise the above issues to demonstrate that the Committee is not really on safe legal ground in interpreting article 17 as it does in the present decision. UN وأنا أثير القضايا سالفة الذكر ﻷبين أن اللجنة لا تقف في الحقيقة على أرض قانونية آمنة لدى تفسير المادة ١٧ كما هي الحال في هذا القرار.
    In interpreting article 6, it should be borne in mind that the purpose of that provision is to ensure that, where any legal consequence would have flowed from the use of a hand-written signature, the same consequence should flow from the use of a reliable electronic signature. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار لدى تفسير المادة 6 أن الغرض من ذلك الحكم هو ضمان أنه، اذا كانت هناك أية نتيجة قانونية كان من شأنها أن تترتب على استخدام التوقيع الخطي، فينبغي أن تترتب نفس النتيجة على التوقيع الالكتروني الجدير بالتعويل عليه.
    SCIENTIFIC-TECHNICAL INFORMATION RELEVANT TO interpreting article 2 OF THE CONVENTION 20 - 26 7 UN التقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من الاتفاقية ٠٢ - ٦٢ ٧
    :: Venezuela and Colombia: convention through exchange of notes interpreting article 9 of the Bolivarian Extradition Agreement. UN :: فنـزويلا وكولومبيا: اتفاقية عن طريق تبادل مذكرات تفسر المادة 9 من اتفاق تسليم المجرمين البوليفاري.
    The Court then adds this confusing paragraph interpreting article 51: UN ثم تضيف المحكمة هذه الفقرة المشوشة لتفسير المادة 51:
    By way of example, in interpreting article 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Human Rights Committee mentioned that the age of majority should be 18 as far as criminal matters are concerned. UN وكمثل على ذلك، ذكرت لجنة حقوق اﻹنسان، لدى تفسيرها للمادة ٠١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بأن سن الرشد في المجال الجنائي يجب أن تكون الثامنة عشرة)٥(.
    interpreting article IV in such a way as to limit the rights deriving therefrom to the mere " benefits of nuclear energy " was a clear breach of the very wording of the Treaty and was totally unacceptable. UN وتفسير المادة الرابعة على نحو يؤدي إلى الحد من الحقوق الناشئة عن مجرد " الاستفادة من الطاقة النووية " هو خرق واضح لصياغة المعاهدة وغير مقبول على الإطلاق.
    First, the Committee had to choose between interpreting article 25 as a procedural guarantee for citizens that had to be respected by States parties regardless of the bodies elected, or interpreting it as a document which enshrined substantive rights. UN اﻷول هو أنه يتعين على اللجنــة أن تختـــار بيــن تفسير المادة ٢٥ باعتبارها ضمانة إجرائية للمواطنين يجب على الدول اﻷطراف أن تحترمها بصرف النظر عن الهيئات المنتخبة، أو تفسيرها على أنها وثيقة ترسي حقوقا موضوعية.
    - different levels of greenhouse gas (GHG) concentrations, with a view to interpreting article 2 of the Convention. UN - المستويات المختلفة لتركيزات غازات الدفيئة، بهدف تفسير المادة ٢ من الاتفاقية.
    Moreover, formerly unknown diseases, such as human immunodeficiency virus and acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), and others that have become more widespread, such as cancer, as well as the rapid growth of the world population, have created new obstacles for the realization of the right to health which need to be taken into account when interpreting article 12. UN وعلاوة على ذلك، ازداد انتشار أمراض لم تكن معروفة سابقاً مثل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وغيرهما من الأمراض مثل السرطان، فضلاً عن النمو السريع في عدد سكان العالم، الأمر الذي أوجد عوائق جديدة أمام إعمال الحق في الصحة وهي عوائق ينبغي مراعاتهـا عنـد تفسير المادة 12.
    He reaches this conclusion by interpreting article 48 to be subject to article 44, which provides that the responsibility of a State may not be invoked if " the claim is not brought in accordance with any applicable rule relating to the nationality of claims " , as now elaborated upon in the draft articles on diplomatic protection. UN وهو يتوصل إلى هذه النتيجة على أساس أن يكون تفسير المادة 48 مرهونا بالمادة 44، التي تنص على أن مسؤولية الدول قد لا يمكن الاحتكام إليها إذا لم تعرض الدعوى طبقا للقاعدة السارية المتعلقة بجنسية الدعاوى، مثلما تم توضيحه الآن في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Moreover, formerly unknown diseases, such as Human Immunodeficiency Virus and Acquired Immunodeficiency Syndrome (HIV/AIDS), and others that have become more widespread, such as cancer, as well as the rapid growth of the world population, have created new obstacles for the realization of the right to health which need to be taken into account when interpreting article 12. UN وعلاوة على ذلك، ازداد انتشار أمراض لم تكن معروفة سابقاً مثل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وغيرهما من الأمراض مثل السرطان، فضلاً عن النمو السريع في عدد سكان العالم، الأمر الذي أوجد عوائق جديدة أمام إعمال الحق في الصحة وهي عوائق ينبغي مراعاتهـا عنـد تفسير المادة 12.
    Moreover, formerly unknown diseases, such as human immunodeficiency virus and acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), and others that have become more widespread, such as cancer, as well as the rapid growth of the world population, have created new obstacles for the realization of the right to health which need to be taken into account when interpreting article 12. UN وعلاوة على ذلك، ازداد انتشار أمراض لم تكن معروفة سابقاً مثل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وغيرهما من الأمراض مثل السرطان، فضلاً عن النمو السريع في عدد سكان العالم، الأمر الذي أوجد عوائق جديدة أمام إعمال الحق في الصحة وهي عوائق ينبغي مراعاتهـا عنـد تفسير المادة 12.
    Moreover, formerly unknown diseases, such as human immunodeficiency virus and acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), and others that have become more widespread, such as cancer, as well as the rapid growth of the world population, have created new obstacles for the realization of the right to health which need to be taken into account when interpreting article 12. UN وعلاوة على ذلك، ازداد انتشار أمراض لم تكن معروفة سابقاً مثل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وغيرهما من الأمراض مثل السرطان، فضلاً عن النمو السريع في عدد سكان العالم، الأمر الذي أوجد عوائق جديدة أمام إعمال الحق في الصحة وهي عوائق ينبغي مراعاتهـا عنـد تفسير المادة 12.
    The suit can be filed before the competent court before the proceedings are finalized, or even without initiating the proceedings for protection before the employer. > > interpreting article 20 of the aforementioned law, the burden of evidence is not on the side of the injured party but the defendant, what is also a protection measure in the sense of more efficient execution of rights, primarily women as most frequent victims. UN ولدى تفسير المادة 20 من القانون المذكور، لا يقع عبء البينة على عاتق الطرف المتضرر ولكن على عاتق المشكو في حقه، وهذا أيضا يشكل تدبيرا فعالا بدرجة أكبر من تدابير الحماية كونه يمثل تنفيذا للحقوق، ولأن المرأة في المقام الأول هي الضحية الأكثر شيوعاً.
    Moreover, formerly unknown diseases, such as human immunodeficiency virus and acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), and others that have become more widespread, such as cancer, as well as the rapid growth of the world population, have created new obstacles for the realization of the right to health which need to be taken into account when interpreting article 12. UN وعلاوة على ذلك، ازداد انتشار أمراض لم تكن معروفة سابقاً مثل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وغيرهما من الأمراض مثل السرطان، فضلاً عن النمو السريع في عدد سكان العالم، الأمر الذي أوجد عوائق جديدة أمام إعمال الحق في الصحة وهي عوائق ينبغي مراعاتهـا عنـد تفسير المادة 12.
    IV. THE ASSESSMENT SYNTHESIS OF SCIENTIFIC-TECHNICAL INFORMATION RELEVANT TO interpreting article 2 OF THE CONVENTION UN رابعاً - التقرير التوليفي لتقييم المعلومات العلمية - التقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من الاتفاقية
    In this context, the IPCC Second Assessment synthesis of scientific-technical information relevant to interpreting article 2 of the Convention was considered as an important scientifically-based, comprehensive analysis. UN وفي هذا السياق اعتبر تقرير التجميع والتوليف الثاني للمعلومات العلمية - التقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من الاتفاقية تحليلا هاما علمي اﻷساس وشاملا.
    IPCC Second Assessment Synthesis of Scientific-Technical Information Relevant to interpreting article 2 of the UNFCCC and Summaries for Policymakers of Working Groups I, II and III of the IPCC UN التقرير التوليفي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقييم المعلومات العلمية-التقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ
    A further difficulty noted was the existence of a body of case law interpreting article II of the New York Convention which differed from the interpretation likely to be set forth in the instrument, although there was also a body of case law consistent with that interpretation. UN ولوحظت صعوبة أخرى هي وجود مجموعة من السوابق القانونية التي تفسر المادة الثانية من اتفاقية نيويورك والتي تختلف عن التفسير الذي يحتمل إدراجه في الصك، وذلك على الرغم من أنه توجد أيضا مجموعة من السوابق القانونية المتسقة مع ذلك التفسير.
    The Court examined overseas authority in interpreting article 35(2)(a) CISG in the context of import regulation compliance. UN ونظرت المحكمة في السلطة الخارجية لتفسير المادة 35(2)(أ) من الاتفاقية في سياق الامتثال لقواعد الاستيراد.
    The interpretation of self-determination as a principle of collective human rights has been analysed by the Human Rights Committee in interpreting article 1 of the Civil and Political Rights Covenant. UN 119 - قامت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتحليل تفسير تقرير المصير بوصفه مبدأ من مبادئ حقوق الإنسان الجماعية في سياق تفسيرها للمادة 1 من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    interpreting article IV in such a way as to limit the rights deriving therefrom to the mere " benefits of nuclear energy " was a clear breach of the very wording of the Treaty and was totally unacceptable. UN وتفسير المادة الرابعة على نحو يؤدي إلى الحد من الحقوق الناشئة عن مجرد " الاستفادة من الطاقة النووية " هو خرق واضح لصياغة المعاهدة وغير مقبول على الإطلاق.
    In this connection, the Special Rapporteur’s attention has been draw to the recent decision of the Constitutional Court of 5 August 1997 interpreting article 221 of the 1991 Constitution. UN ٧٤١- وتم، في هذا الصدد، استرعاء انتباه المقرر الخاص إلى الحكم الذي صدر مؤخراً عن المحكمة الدستورية بتاريخ ٥ آب/أغسطس ٧٩٩١ تفسيراً للمادة ١٢٢ من دستور عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more