"interpreting the treaty" - Translation from English to Arabic

    • تفسير المعاهدة
        
    • تفسيرها للمعاهدة
        
    • لتفسير المعاهدة
        
    • بتفسير المعاهدة
        
    As their name indicates, interpretative declarations have a different objective: they are aimed at interpreting the treaty as a whole or certain of its provisions. UN أما الإعلانات التفسيرية فتنشد، يُستشفّ من تسميتها، هدفاً مختلفاً: فهي تهدف إلى تفسير المعاهدة ككل أو أحكام معينة من المعاهدة.
    It may only specify or clarify the meaning or scope which its author attributes to a treaty or to some of its provisions and, accordingly, may constitute an element to be taken into account as an aid to interpreting the treaty. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المدلول أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، وبناء على ذلك، فهو يشكل عنصرا يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة.
    The first paragraph indicated that, while an interpretative declaration did not modify treaty obligations, it could, as appropriate, constitute an element to be taken into account in interpreting the treaty in accordance with the general rule of interpretation of treaties. UN وتشير الفقرة الأولى إلى أنه في حين لا يغير الإعلان التفسيري الالتزامات الناشئة عن المعاهدة، فإنه يجوز، حسبما يكون مناسبا، أن يشكل عنصرا يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقا للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    It may only specify or clarify the meaning or scope which its author attributes to a treaty or to certain provisions thereof and may, as appropriate, constitute an element to be taken into account in interpreting the treaty in accordance with the general rule of interpretation of treaties. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسباً، أن يشكل عنصراً يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقاً للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    " First, in the case of human rights treaties providing for a monitoring body, the practice of that body, by interpreting the treaty, contributes -- consistent with the Vienna Convention -- to defining the scope of the obligations arising out of the treaty. UN " أولا، في حالة معاهدات حقوق الإنسان التي تنص على هيئة للرصد، تساهم ممارسة تلك الهيئة، من خلال تفسيرها للمعاهدة - وفقا لاتفاقية فيينا - في تحديد نطاق الالتزامات الناشئة عن المعاهدة.
    It becomes an agreement collateral to the treaty which forms part of its context in the sense of paragraphs 2 and 3 (a) of article 31 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions; as such, it must be taken into consideration in interpreting the treaty. / Article 31 of the 1969 Convention reads: “2. UN وهذا يعني وجود اتفاق إضافي للمعاهدة تابع لسياقها وفقاً لما جاء في أحكام الفقرتين 2 و3-(أ) من المادة 31، من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986، ويجب، بناء على ذلك، أخذه في الاعتبار لتفسير المعاهدة(508).
    It may only specify or clarify the meaning or scope which its author attributes to a treaty or to certain provisions thereof and may, as appropriate, constitute an element to be taken into account in interpreting the treaty in accordance with the general rule of interpretation of treaties. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسبا، أن يشكل عنصرا يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقا للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    It may only specify or clarify the meaning or scope which its author attributes to a treaty or to certain provisions thereof and may, as appropriate, constitute an element to be taken into account in interpreting the treaty in accordance with the general rule of interpretation of treaties. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسباً، أن يشكل عنصراً يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقاً للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    It may only specify or clarify the meaning or scope which its author attributes to a treaty or to certain provisions thereof and may, as appropriate, constitute an element to be taken into account in interpreting the treaty in accordance with the general rule of interpretation of treaties. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسباً، أن يشكل عنصراً يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقاً للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    In the absence of any indication that conduct was motivated by the treaty, it is incorrect to use that conduct in interpreting the treaty. UN وفي ظل انعدام أي إشارة إلى أن السلوك دفعت إليه أحكام المعاهدة، لا يصح استخدام ذلك السلوك في تفسير المعاهدة.()
    It may only specify or clarify the meaning or scope which its author attributes to a treaty or to certain provisions thereof and may, as appropriate, constitute an element to be taken into account in interpreting the treaty in accordance with the general rule of interpretation of treaties. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسبا، أن يشكل عنصرا يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقا للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    In the absence of any indication that conduct was motivated by the treaty, it is incorrect to use that conduct in interpreting the treaty. " UN وفي ظل انعدام أي إشارة إلى أن السلوك دفعت إليه أحكام المعاهدة، لا يصح استخدام ذلك السلوك في تفسير المعاهدة " ().
    Guideline 4.7.1 established the function of an interpretative declaration in clarifying the terms of a treaty and stipulated that account must be taken in interpreting the treaty of reactions (approval or opposition) to an interpretative declaration. UN أما المبدأ التوجيهي 4-7-1 فيقرّ مهمة إصدار إعلان تفسيري من أجل توضيح أحكام المعاهدة وينص على ضرورة أن يؤخذ بعين الاعتبار ردود الفعل (بالموافقة أو المعارضة) إزاء إعلان تفسيري لدى تفسير المعاهدة.
    The provision is intentionally drafted in an open-ended manner ( " to establish whether " ), so as to anticipate the possibility of applying articles 6 and 7 if the process of interpreting the treaty, too, proves inconclusive. UN وقد صيغ هذا الحكم عن قصد بأسلوب غير محدد ( " للتأكد مما إذا كان " )، من أجل توقع إمكانية تطبيق المادتين 6 و7 إذا ما تكشَّف أيضاً أن عملية تفسير المعاهدة غير مجدية.
    (b) Increasing the role of contracting parties in interpreting the treaty to avoid legal interpretations that go beyond their original intentions (for example, providing for binding joint-party interpretations, requiring tribunals to refer certain issues to the treaty parties to interpret, facilitating interventions by the non-disputing contracting party); UN (ب) إعطاء دور أكبر للطرفين المتعاقدين في تفسير المعاهدة تفادياً لتفسيرات قانونية تتجاوز نواياهما الأصلية (مثل النص على تفسيرات ملزمة مشتركة بين الطرفين، وإلزام المحاكم بإحالة مسائل معينة إلى طرفي المعاهدة لتفسيرها، وتيسير تدخل الطرف المتعاقد غير المتنازع)()؛
    Of course, if the interpretation proposed by the author of the declaration and the interpretation of the treaty given by a competent third party are in agreement, there is no problem: the interpretative declaration remains merely interpretative and may play the same role in the process of interpreting the treaty as that of any other interpretative declaration. UN وحتماً، إذا ظل التفسير الذي يقترحه صاحب الإعلان وتفسير المعاهدة الذي تعطيه جهة ثالثة مأذون لها منسجمين()، فلن تكون هناك صعوبة؛ إذ إن الإعلان التفسيري يبقى تفسيرياً فحسب ويمكن أن يؤدي في عملية تفسير المعاهدة دوراً مطابقاً لدور أي إعلان تفسيري آخر.
    Of course, if the interpretation proposed by the author of the declaration and the interpretation of the treaty given by an authorized third body are in agreement, there is no problem; the interpretative declaration remains merely interpretative and may play the same role in the process of interpreting the treaty as that of any other interpretative declaration. UN وحتماً، إذا ظل التفسير الذي يقترحه صاحب الإعلان وتفسير المعاهدة الذي تعطيه هيئة ثالثة مأذون لها منسجمين()، فليس هناك مشكل؛ إذ إن الإعلان التفسيري يبقى تفسيرياً فحسب ويمكن أن يؤدي في عملية تفسير المعاهدة دورا مطابقا لدور أي إعلان تفسيري آخر.
    Of course, if the interpretation proposed by the author of the declaration and the interpretation of the treaty given by an authorized third body are in agreement, there is no problem; the interpretative declaration remains merely interpretative and may play the same role in the process of interpreting the treaty as that of any other interpretative declaration. UN وحتما، إذا ظل التفسير الذي يقترحه صاحب الإعلان وتفسير المعاهدة الذي تعطيه هيئة ثالثة مأذون لها منسجمين()، فليس هناك مشكل؛ إذ أن الإعلان التفسيري يبقى تفسيريا فحسب ويمكن أن يؤدي في عملية تفسير المعاهدة دورا مطابقا لدور أي إعلان تفسيري آخر.
    “First, in the case of human rights treaties providing for a monitoring body, the practice of that body, by interpreting the treaty, contributes — consistent with the Vienna Convention — to defining the scope of the obligations arising out of the treaty. UN " أولا، في حالة معاهدات حقوق الإنسان التي تنص على هيئة للرصد، تساهم ممارسة تلك الهيئة، من خلال تفسيرها للمعاهدة - وفقا لاتفاقية فيينا - في تحديد نطاق الالتزامات الناشئة عن المعاهدة.
    It becomes an agreement collateral to the treaty in the sense of paragraphs 2 or 3 (a) of article 31 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions; as such, it must be taken into consideration in interpreting the treaty. UN وهذا يعني وجود اتفاق إضافي للمعاهدة وفقاً لما جاء في أحكام الفقرة 2 أو الفقرة 3 (أ) من المادة 31، من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986، ويجب، بناء على ذلك، أخذه في الاعتبار لتفسير المعاهدة().
    Her delegation agreed with the Commission's view that a subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions ipso facto had the effect of constituting an authentic means of interpreting the treaty, whereas subsequent practice had that effect only if it showed the common understanding of the parties as to the meaning of the terms. UN كما أن وفدها يتفق مع رأي اللجنة على أن أي اتفاق لاحق بين الأطراف، فيما يتصل بتفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها على أساس الأمر الواقع، إنما يشكل بحد ذاته وسيلة وجيهة لتفسير المعاهدة، بينما لا تتمتع الممارسة اللاحقة بهذا التأثير إلاّ إذا ما أظهرت توافر تفاهم مشترك بين الأطراف فيما يتصل بمعنى البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more