"interregional advisory services" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات الاستشارية الأقاليمية
        
    • الخدمات الاستشارية الأقاليمية
        
    • للخدمات الاستشارية اﻷقاليمية
        
    • خدمات استشارية أقاليمية
        
    • الخدمة الاستشارية اﻷقاليمية
        
    • الخدمات الاستشارية الإقليمية
        
    The work of other UNODC entities also contains elements pertinent and contributory to countering terrorism, especially the Treaty and Legal Affairs Branch, the Criminal Justice Reform Unit and the interregional advisory services under the regular programme of technical cooperation. UN وتتضمن أعمال الكيانات الأخرى التابعة للمكتب عناصر تتصل بمكافحة الإرهاب وتساهم فيها، لا سيما فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، ووحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية، والخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    3. Recognizes the expansion of technical assistance activities of the Centre and encourages international, regional and national funding agencies, as well as international financial institutions, to support the technical cooperation activities and interregional advisory services of the Centre; UN 3 - يسلّم باتساع نطاق أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المركز، ويشجّع وكالات التمويل الدولية والاقليمية والوطنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم أنشطة التعاون التقني والخدمات الاستشارية الأقاليمية التي يضطلع بها المركز؛
    3. Recognizes the expansion of technical assistance activities of the Centre and encourages international, regional and national funding agencies, as well as international financial institutions, to support the technical cooperation activities and interregional advisory services of the Centre; UN 3- يسلّم باتساع نطاق أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المركز، ويشجّع وكالات التمويل الدولية والاقليمية والوطنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم أنشطة التعاون التقني والخدمات الاستشارية الأقاليمية التي يضطلع بها المركز؛
    Further, the Branch works with the interregional advisory services under the regular programme of technical cooperation. UN ويعمل الفرع كذلك مع دوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    The subprogramme will further focus on advocacy and consensus-building through Geneva interregional advisory services (GIRAS) and the Africa Trade Policy Centre. UN وسيركز البرنامج الفرعي كذلك على الدعوة وبناء توافقات الآراء من خلال مكتب الخدمات الاستشارية الأقاليمية بجنيف والمركز الأفريقي للسياسات التجارية
    UNCTAD was allotted 72 work-months of interregional advisory services for the biennium 1996/1997, under section 21 of the United Nations Programme Budget. UN ١٢- وخصص لﻷونكتاد ٢٧ شهر عمل للخدمات الاستشارية اﻷقاليمية لفترة السنتين ٦٩٩١/٧٩٩١ في إطار الباب ١٢ من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    During the period under review advice and assistance was provided to Governments, at their request, in conjunction with interregional advisory services from the Regular Programme for Technical Cooperation and through earmarked contributions. UN وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المشورة والمساعدة للحكومات. بناء على طلبها، بالاقتران مع خدمات استشارية أقاليمية مقدمة من البرنامج العادي للتعاون التقني ومن خلال المساهمات المرصودة لهذا الغرض.
    21.15 It is anticipated that 744 work-months of interregional advisory services will be required during the biennium 2000–2001, representing no growth in comparison with the biennium 1998–1999. UN ٢١-١٥ يتوقع أن يلزم ٧٤٤ شهر عمل من الخدمة الاستشارية اﻷقاليمية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، دون أن يُشكل هذا أي زيادة مقارنة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    3. Commends the increased cooperation between the Centre for International Crime Prevention, the United Nations Development Programme and the United Nations Office for Project Services, and calls upon those entities, together with the World Bank and other international, regional and national funding agencies, to support the technical cooperation activities and interregional advisory services of the Centre; UN 3- يشيد بازدياد التعاون بين المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ويهيب بتلك الهيئات، جنبا إلى جنب مع البنك الدولي وسائر وكالات التمويل الدولية والاقليمية والوطنية، أن تدعم أنشطة التعاون التقني والخدمات الاستشارية الأقاليمية التي يضطلع بها المركز؛
    3. Commends the increased cooperation between the Centre for International Crime Prevention, the United Nations Development Programme and the United Nations Office for Project Services, and calls upon those entities, together with the World Bank and other international, regional and national funding agencies, to support the technical cooperation activities and interregional advisory services of the Centre; UN 3- يشيد بازدياد التعاون بين المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ويهيب بتلك الهيئات، جنبا إلى جنب مع البنك الدولي وسائر وكالات التمويل الدولية والإقليمية والوطنية، أن تدعم أنشطة التعاون التقني والخدمات الاستشارية الأقاليمية التي يضطلع بها المركز؛
    2. Recognizes the expansion of the technical assistance activities of the United Nations Office on Drugs and Crime, including additional interregional advisory services, and encourages international, regional and national funding agencies, as well as international financial institutions, to support the technical cooperation activities and interregional advisory services of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 2 - يدرك توسع أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك يستلزم مزيدا من الخدمات الاستشارية الأقاليمية الإضافية ويشجع هيئات التمويل الدولية والإقليمية والوطنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم أنشطة التعاون التقني والخدمات الاستشارية الأقاليمية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    The Branch works closely with - and draws on the expertise of - other UNODC entities, including the Anti-Money-Laundering Unit, which provides operational advice and training in countering the financing of terrorism, the Treaty and Legal Affairs Branch, the Criminal Justice Reform Unit and the interregional advisory services under the regular programme of technical cooperation. UN 4- ويعمل الفرع بشكل وثيق مع كيانات المكتب الأخرى ويستفيد من خبرتها، ومنها وحدة مكافحة غسل الأموال التي تقدّم المشورة العملية والتدريب في مجال مكافحة تمويل الإرهاب، وفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، ووحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية، والخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    The second round of workshops also dealt with international cooperation to combat transnational organized crime and corruption, drawing on expertise in other UNODC entities and the interregional advisory services. UN وتناولت الجولة الثانية من حلقات العمل أيضا التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، بالاستناد إلى خبرات سائر الكيانات التابعة للمكتب وإلى الخدمات الاستشارية الأقاليمية.
    Some of the workshops also dealt with international cooperation against transnational organized crime and corruption, drawing on expertise from other UNODC entities and the interregional advisory services. UN كما تناول بعض حلقات العمل التعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، مع الاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها الكيانات الأخرى التابعة للمكتب ودوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية.
    Some of the workshops also dealt with strengthening international cooperation against transnational organized crime and corruption, drawing on the expertise gained by other UNODC entities and the interregional advisory services. UN وتناول بعض هذه الحلقات أيضا مسألة تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، بالاستناد إلى الخبرات التي اكتسبتها الكيانات الأخرى التابعة للمكتب ودوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية.
    It is anticipated that 708 work-months of interregional advisory services will be required during the biennium 2014-2015, compared with 792 work-months required during the biennium 2012-2013. UN ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى 708 أشهر عمل من الخدمات الاستشارية الأقاليمية خلال فترة السنتين 2014-2015، في مقابل 792 شهر عمل مطلوبة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    9. Requests the Secretary-General to enhance further the resources available within the existing overall budgetary framework of the United Nations for the operational activities and, in particular, the interregional advisory services of the Centre for International Crime Prevention under section 21 of the regular budget of the United Nations; UN 9- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز الموارد المتاحة في الاطار الراهن للميزانية الاجمالية للأمم المتحدة من أجل الأنشطة التشغيلية وخاصة الخدمات الاستشارية الأقاليمية التي يقدمها المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، في اطار الباب 21 من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    It is anticipated that 2,232 work-months of regional and interregional advisory services will be required in the biennium 2008-2009, the same level as required during 2006-2007. UN فمن المتوقع أن تدعو الحاجة في فترة السنتين 2008-2009 إلى 232 2 شهر عمل من الخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية، وهو نفس المستوى الذي طُلب خلال الفترة 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more