"interregional levels" - Translation from English to Arabic

    • والأقاليمي
        
    • والأقاليمية
        
    • والصعيد اﻷقاليمي
        
    • واﻹقليمي واﻷقاليمي
        
    These patterns are underlined by investment, transfer of technology and enterprise-level interaction at the regional and interregional levels. UN وتتدعم هذه الأنماط من خلال الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل على مستوى المؤسسات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    To that end, there was a need to improve data collection at the national, regional and interregional levels. UN وتحقيق هذه الغاية يستلزم تحسين جمع البيانات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي.
    Those workshops will continue to be held at the national, subregional and interregional levels in 2009. UN وسوف يتواصل عقد حلقات العمل هذه في عام 2009 على كل من المستوى الوطني ودون الإقليمي والأقاليمي.
    Also, many agreements to promote and protect investments at the bilateral, regional and interregional levels had been concluded. UN كما تم إبرام العديد من الاتفاقات الرامية إلى ترويج وحماية الاستثمارات على المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية.
    It requested the Secretariat to pursue such activities in regions not covered by the previous workshops and to follow them up at the subregional and interregional levels, in response to the specific cooperation needs identified. UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل تلك الأنشطة في المناطق التي لم تشملها حلقات العمل السابقة وأن تقوم كذلك بمتابعتها على المستويين دون الإقليمي والأقاليمي تلبية لاحتياجات التعاون المحدّدة التي جرت استبانتها.
    The majority of the projects were for the Trade Point Programme at the regional and interregional levels. UN وكانت غالبية المشاريع مخصصة لبرنامج النقاط التجارية على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    UNFPA will identify additional sources at global and interregional levels if the identified needs so require. UN وسيحدد صندوق الأمم المتحدة للسكان موارد إضافية على المستويين العالمي والأقاليمي إذا اقتضت ذلك الاحتياجات المحددة.
    The project aims to improve data on those sectors for the promotion of evidenced-based social policies at the national and interregional levels. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البيانات عن تلك القطاعات من أجل تعزيز السياسات الاجتماعية القائمة على الأدلة على الصعيدين الوطني والأقاليمي.
    Recent years had seen a proliferation of international investment agreements at the bilateral, regional and interregional levels. UN وشهدت السنوات الأخيرة انتشار اتفاقات الاستثمار الدولي على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي.
    Objective of the Organization: To develop and invigorate a knowledge community on violence against women at the regional and interregional levels. UN هدف المنظمة: إنشاء وتنشيط مجتمع معرفي بشأن العنف ضد المرأة على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    It would continue to support those efforts, including through specific cooperation programmes at the regional, subregional and interregional levels. UN وهي ستمضي في دعم تلك الجهود بوسائل منها برامج تعاون محددة على كل من الصعيد الاقليمي ودون الاقليمي والأقاليمي.
    Identification of priorities for the small island developing States at the regional and interregional levels UN تحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    Has an established and functioning focal point, part of whose portfolio is dedicated to promoting South-South and triangular exchanges and collective action at the subregional, regional and interregional levels UN :: تكون لديه جهة تنسيق ثابتة وفعالة، يخصص جزء من حافظتها لتعزيز التبادل بين بلدان الجنوب والتبادل الثلاثي والعمل الجماعي على المستويات دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي
    Actively advocates and promotes South-South cooperation at the regional and interregional levels UN :: يدعو بهمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويعمل على تعزيزه على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    The strongest dynamism in South-South cooperation continued to be seen at the regional and interregional levels. UN وما زالت تلاحظ الحيوية الأقوى في التعاون بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي والأقاليمي.
    Projects financed from the Account are aimed at achieving development impact through building the socioeconomic capacity of developing countries through collaboration at the national, subregional, regional and interregional levels. UN وترمي المشاريع الممولة من الحساب إلى تحقيق نتائج إنمائية عن طريق بناء قدرات البلدان النامية في المجال الاجتماعي الاقتصادي من خلال التعاون على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي.
    It had also facilitated the establishment of an interreligion harmony forum in approximately 200 provinces in the country and had conducted interfaith dialogues with a number of other Governments at the bilateral level, and also at the regional and interregional levels. UN ويسرت أيضا إنشاء محفل للوئام بين الأديان في ما يزيد عن 200 مقاطعة في البلد، كما أشرفت على حوارات بين الأديان مع عدد من الحكومات الأخرى على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    The United Nations should further strengthen its role in shaping international standards for space activities and in promoting cooperation and coordination at the global, regional and interregional levels. UN وينبغي للأمم المتحدة مواصلة تعزيز دورها في صياغة المعايير الدولية للأنشطة الفضائية وفي تشجيع التعاون والتنسيق على المستويات العالمية والإقليمية والأقاليمية.
    13.22 Technical assistance is delivered at the national, subregional, regional and interregional levels. UN 13-22 ويجري تقديم المساعدة التقنية على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية.
    Morocco had made South-South cooperation the keystone of its cooperation policy and strove to strengthen such cooperation at the regional, subregional and interregional levels. UN وقد جعلت المغرب التعاون فيما بين بلدان الجنوب حجر زاوية في سياساتها للتعاون وسعت إلى تعزيز هذا التعاون على الصُعد الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية.
    43. Nearly all responding organizations reported having adopted or being in the process of adopting policies to accelerate the use of the TCDC modality in the implementation of programmes and projects at the country, regional and interregional levels. UN ٤٣ - وقد أفادت جميع المنظمات المجيبة تقريبا بأنها اعتمدت، أو بصدد اعتماد، سياسات لﻹسراع باستخدام أداة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ برامج وأنشطة على الصعيد القطري والصعيد الاقليمي والصعيد اﻷقاليمي.
    It developed a training package and has conducted six training seminars using the package at the national, regional and interregional levels. UN ووضع مجموعة مواد تدريبية ونفذ ست حلقات دراسية تدريبية مستخدما تلك المجموعة على الصعيد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more