"interrelationships between" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات المتبادلة بين
        
    • علاقات الترابط بين
        
    • أوجه الترابط بين
        
    • بالعلاقات المتبادلة بين
        
    • العلاقات المتداخلة بين
        
    • والعلاقات المتبادلة بين
        
    • الصلات المتبادلة بين
        
    • العلاقات بين
        
    • العلاقات المترابطة بين
        
    • العلاقات المتشابكة بين
        
    • الترابط بين عوامل
        
    • ترابط العلاقة بين
        
    • الترابط بينها وبين
        
    • والصلات المتبادلة بين
        
    • وجود صلات متبادلة بين
        
    (ii) interrelationships between investment, trade and technology, and implications for development; UN `٢` العلاقات المتبادلة بين الاستثمار والتجارة والتكنولوجيا وآثارها بالنسبة للتنمية؛
    The analysis is conducted at the international, regional and country levels, and also assesses the interrelationships between these levels of analysis. UN ويُجرى التحليل على الأصعدة الدولي والإقليمي والقطري، ويقيِّم أيضا العلاقات المتبادلة بين هذه المستويات من التحليل.
    A related issue dealt with in this framework is the interrelationships between science, environment and sustainable development. UN ومن القضايا ذات الصلة التي تمت معالجتها في هذا الإطار علاقات الترابط بين العلم والبيئة والتنمية المستدامة.
    Above all, it failed to analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, which were interlinked and required synchronized implementation. UN وفوق كل هذا، لم يحلل أوجه الترابط بين شتى مقترحات إصلاح الموارد البشرية، التي يتصل بعضها ببعض وتتطلب تنفيذا متزامنا.
    The Programme of Action recognizes the interrelationships between population and development and calls for a new comprehensive approach to address population and related development issues. UN وبرنامج العمل يسلم بالعلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية، وينادي باعتماد نهج شامل جديد في تناول مسائل السكان والقضايا اﻹنمائية ذات الصلة.
    To increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN زيادة فهم طبيعة الظاهرة الديمغرافية ولا سيما العلاقات المتداخلة بين السكان والتنمية.
    The interrelationships between such concepts needed examining. UN والعلاقات المتبادلة بين هذين المفهومين تحتاج إلى فحص.
    :: Further clarification of interrelationships between criteria and indicators and certification; UN إسباغ مزيد من الوضوح على الصلات المتبادلة بين المعايير والمؤشرات وعملية التصديق؛
    interrelationships between trade and transport facilitation and development UN العلاقات بين تيسير التجارة والنقل والتنمية
    The report provides recent information on the interrelationships between population and education and their implications for development. UN ويقدم التقرير معلومات حديثة عن العلاقات المتبادلة بين السكان والتعليم وأثرها على التنمية.
    The Division also conducts studies on the interrelationships between international migration and socio-economic and political changes. UN وتضطلع الشعبة أيضا بدراسات عن العلاقات المتبادلة بين الهجرة الدولية والتغيرات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    situation in all the refugee camps and on the interrelationships between those existing camps. UN وحذفت معلومات أساسية عن الحالة في جميع مخيمات اللاجئين وعن العلاقات المتبادلة بين المخيمات القائمة.
    The topic of interrelationships between population and development will be dealt with in considerably more depth in the final synthesis. UN وسيعالج موضوع العلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية بقدر أكبر من العمق في التجميع النهائي.
    Objective: To increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN الهدف: زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وبخاصة علاقات الترابط بين السكان والتنمية
    New interrelationships between groups of countries must be put to use. UN وينبغي الاستفادة من علاقات الترابط بين مجموعات البلدان.
    Objective: To increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN الهدف: زيادة تفهم طبيعة الظواهر الديموغرافية، وبخاصة أوجه الترابط بين السكان والتنمية.
    The Conference addressed broad issues concerning the interrelationships between population, sustained economic growth, health, education, economic status and the empowerment of women. UN لقد تناول المؤتمر قضايا عامة في ما يتصل بالعلاقات المتبادلة بين السكان والنمو الاقتصادي المستدام والصحة والتعليم والوضع الاقتصادي وتمكين المرأة.
    6. Underscore the interrelationships between the security of supplies and the security and predictability of global demand for energy; UN 6 - التأكيد على العلاقات المتداخلة بين أمن الإمدادات وأمن الطلب العالمي على الطاقة وإمكانية استقرانه.
    The Secretary-General emphasized the importance of linkages between security and sustainable development, on the one hand, and of interrelationships between the actions of Governments, the United Nations system and civil society actors on the other. UN وقد شدد اﻷمين العام على أهمية الروابط بين اﻷمن والتنمية المستدامة من جهة، والعلاقات المتبادلة بين اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة وناشطو المجتمع المدني من جهة أخرى.
    58. The national reports provide extensive observations and experiences on the interrelationships between population, development and the environment. UN ٥٨ - تقدم التقارير الوطنية ملاحظات وتجارب واسعة بشأن الصلات المتبادلة بين السكان والتنمية والبيئة.
    It will address the interrelationships between the three major themes of development and environment, peace and security and human rights and governance. UN وسيتناول العلاقات بين الجوانب الرئيسية الثلاثة، أي التنمية والبيئة، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان والحكم.
    The revised text accompanying each map provides examples of the issues under consideration and the complexities of the interrelationships between the causes and effects of land degradation. UN ويورد النص المنقح المُرفق بكل خريطة أمثلة على المسائل قيد النظر والتعقيدات التي تشوب العلاقات المترابطة بين أسباب وآثار تردي الأراضي.
    Identifying ways and means of harmonizing and coordinating the interrelationships between peace and development and the manner they are dealt with deserves adequate attention. UN وينبغي توجيه الاهتمام الكافي إلى تحديد سبــل ووسائــل تحقيق التوافق والتنسيق بين العلاقات المتشابكة بين السلم والتنمية وكيفية معالجتهما.
    The Commission agreed that UNCTAD should enhance its work on the interrelationships between market access, market entry and competitiveness factors and their impact on exports of developing countries. UN أقرت اللجنة بأنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز أعماله بشأن الترابط بين عوامل الوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق والقدرة التنافسية وتأثير هذه العوامل في صادرات البلدان النامية.
    73. Insufficient account also appears to be taken in the Uruguay Round Agreements of the interrelationships between the competition and trade policies practised in importing and exporting countries, and of the manner in which governmental rules and restrictions can facilitate RBPs within the same country. UN ٣٧- ويبدو أيضا أن اتفاقات جولة أوروغواي لم تضع في الاعتبار على نحو كاف ترابط العلاقة بين سياسات المنافسة والتجارة المطبقة في البلدان المستوردة والمصدرة، والطريقة التي يمكن أن تؤدي بها القواعد والقيود الحكومية إلى تسهيل الممارسات التجارية التقييدية داخل نفس البلد.
    Provision of ad hoc information services and data on population policies and on interrelationships between population and development trends. UN تقديم خدمات وبيانات إعلامية حسب مقتضيات الحال بشأن السياسات السكانية والصلات المتبادلة بين الاتجاهات السكانية والانمائية.
    19. Percentage of developing countries that indicated interrelationships between population and development in their national reports . 122 UN النسبة المئوية للبلدان النامية التي أشارت في تقاريرها الوطنية الى وجود صلات متبادلة بين السكان والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more