"interreligious and intrareligious" - Translation from English to Arabic

    • بين الأديان وداخل الأديان
        
    • بين الأديان وداخلها
        
    She also emphasized that Governments had several tools at their disposal to counter religious intolerance, for example via interreligious and intrareligious dialogue, and education. UN كما أكدت على أن لدى الحكومات أدوات متعددة لمكافحة التعصب الديني، وذلك مثلاً من خلال الحوار فيما بين الأديان وداخل الأديان والتعليم.
    interreligious and intrareligious violence played a crucial role in that endeavour. UN فالعنف بين الأديان وداخل الأديان يلعب دوراً حاسماً في ذلك المجال.
    Taking interreligious and intrareligious pluralism into account is of paramount importance when dealing with conflicts in this field in order to find appropriate solutions and to do justice to the human beings involved in such conflicts. UN ومن المهم غاية الأهمية أن تؤخذ التعددية بين الأديان وداخل الأديان في الحسبان لدى معالجة الخلافات القائمة في هذا المجال وذلك لإيجاد حلول ملائمة وإنصاف البشر المعنيين بهذه الخلافات.
    Recognizing the importance of enhanced interreligious and intrareligious dialogue in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and welcoming different initiatives in this regard, including the Alliance of Civilizations and the programmes led by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تسلم بأهمية تعزيز الحوار بين الأديان وداخل الأديان في تشجيع التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة في هذا الصدد، بما فيها تحالف الحضارات والبرامج التي تديرها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Taking interreligious and intrareligious pluralism into account is of paramount importance when dealing with conflicts in this field in order to find appropriate solutions and to do justice to all persons involved in such conflicts; UN وتكتسي مراعاة التعددية بين الأديان وداخلها أهمية قصوى عند معالجة الخلافات في هذا الميدان لإيجاد حلول مناسبة وإنصاف جميع الأشخاص المعنيين بهذه الخلافات؛
    In her speech of 18 June 2008, she emphasized the importance of interreligious and intrareligious dialogue in order to promote the right to freedom of religion or belief through preventive efforts. UN وأكدت في خطابها المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 على أهمية الحوار فيما بين الأديان وداخل الأديان بغية تعزيز الحق في حرية الدين أو المعتقد من خلال بذل جهود وقائية.
    Likewise, she encouraged initiatives of interreligious and intrareligious dialogue aiming at the promotion of respect for religious diversity within pluralist societies. UN وبالمثل، شجعت على اتخاذ مبادرات لإقامة حوار بين الأديان وداخل الأديان يرمي إلى تعزيز احترام التنوع الديني ضمن مجتمعات تعددية.
    Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد،
    Recognizing the importance of enhanced interreligious and intrareligious dialogue in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and welcoming different initiatives in this regard, including the Alliance of Civilizations and the programmes led by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تسلّم بأهمية تعزيز الحوار بين الأديان وداخل الأديان في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإذ ترحب بمختلف المبادرات في هذا الصدد، بما فيها تحالف الحضارات والبرامج التي تديرها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    " Recognizing also the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and welcoming different initiatives in this regard, including the Alliance of Civilizations and the programmes led by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN " وإذ تسلّم أيضا بأهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإذ ترحب بمختلف المبادرات في هذا الصدد، بما فيها تحالف الحضارات والبرامج التي تديرها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    " Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and welcoming different initiatives in this regard, including the Alliance of Civilizations and the programmes led by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN " وإذ تسلِّم بأهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإذ ترحب بمختلف المبادرات في هذا الصدد، بما فيها تحالف الحضارات والبرامج التي تديرها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    It underlined that the United Nations system and Member States could play a facilitating role in the field of intercultural and interreligious dialogue and promote the necessary conditions for that dialogue to take place, but that they should not lead such dialogue given the fact that both interreligious and intrareligious dialogue primarily took place between individuals and religious organizations and leaders. UN فقد شدد على أن منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء يمكن أن يلعبوا دورا تيسيريا في ميدان الحوار بين الثقافات والأديان وتشجيع الأوضاع المواتية لإجراء هذا الحوار، ولكن لا ينبغي لهم قيادة هذا الحوار نظرا لأن الحوار بين الأديان وداخل الأديان يجري في المقام الأول بين الأفراد والمنظمات الدينية والقادة الدينيين.
    77. In order to stop the radicalization of public opinion and interreligious and intrareligious strife around the world, it was vital for States to maintain their efforts, under United Nations auspices, to reduce the appeal of terrorist activities, curb the spread of ideologies of terrorism and violent extremism and prevent the use of the media and the Internet for terrorist purposes. UN 77 - وتابع كلامه قائلا إنه من أجل وقف جنوح الرأي العام إلى التطرف والصراع فيما بين الأديان وداخل الأديان في جميع أرجاء العالم، من الحيوي أن تواصل الدول بذل الجهود، برعاية الأمم المتحدة، للتقليل من إغراء الأنشطة الإرهابية، وكبح انتشار إيديولوجيات الإرهاب والتطرف العنيف ومنع استخدام وسائط الإعلام والإنترنت للأغراض الإرهابية.
    Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and in this regard welcoming the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, held by the General Assembly on 4 and 5 October 2007, UN وإذ تسلم بأهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإذ ترحب في هذا الصدد بالحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام الذي أجرته الجمعية العامة في 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more