"interrogation rooms" - Translation from English to Arabic

    • غرف الاستجواب
        
    • غرف التحقيق
        
    You're more than welcome to use any of our interrogation rooms. Open Subtitles أنتما أكثر من مرحب بكما لإستخدام أيّ من غرف الاستجواب
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    55. Almost all former detainees claimed that authorities had blindfolded them during transfers from cells to interrogation rooms or bathrooms. UN 55- وادّعى معظم المحتجزين السابقين أن السلطات كانت تعصب عيونهم أثناء نقلهم من الزنزانات إلى غرف التحقيق أو المراحيض.
    During his visit to this police station, however, the Special Rapporteur noticed that video-cameras were not permanent fixtures in the interrogation rooms. UN ولكن المقرر الخاص لاحظ خلال زيارته لمركز الشرطة عدم وجود كاميرات الفيديو بصفة دائمة ضمن المعدات الموجودة في غرف الاستجواب.
    They have also installed audiovisual recording equipment in interrogation rooms to monitor the entire process of interrogation of criminal suspects by the personnel handling the case. UN كما ثبتت معدات التسجيل السمعي البصري في غرف الاستجواب لمراقبة كامل عملية استجواب الموظفين المكلفين بالقضية للمشتبه فيهم جنائياً.
    65. The furnishing and spatial organization of friendly interrogation rooms varies from place to place. UN 65- ويختلف تجهيز وتنظيم غرف الاستجواب من مكان إلى آخر.
    After considerable discussion, and as there was no acceptance of private interviews, the Special Rapporteur ended his visit to the facility, at around 8 p.m. after he had inspected the facilities, including various interrogation rooms. UN وبعد مناقشات مستفيضة وبالنظر إلى عدم القبول بإجراء مقابلات على انفراد، أنهى المقرر الخاص زيارته إلى ذلك المرفق في نحو الساعة 00/20 بعد أن عاين أجزاءه، بما في ذلك غرف الاستجواب المختلفة.
    They also noted that, in certain cases, persons under interrogation by DINCOTE were forced to spend the night in the interrogation rooms lying on the floor and handcuffed. UN ولاحظا أيضاً أنه في بعض الحالات، أُجبر الأشخاص الذين قامت باستجوابهم الإدارة الوطنية لمكافحة الإرهاب على قضاء الليل في غرف الاستجواب مستلقين على الأرض وأيديهم مقيدة.
    Moreover, the practice of forcing persons under interrogation to spend the night in the interrogation rooms lying handcuffed on the floor also amounts to torture. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ممارسة إجبار الأشخاص الخاضعين لاستجواب على قضاء الليل في غرف الاستجواب مستلقين على الأرض وأيديهم مقيدة يمثل تعذيباً أيضاً.
    The systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should be implemented, particularly in interrogation rooms and for all interrogation of minors. UN وينبغي الاستخدام المنتظم للمعدات السمعية والبصرية الموجودة في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز، لا سيما في غرف الاستجواب وفي جميع حالات استجواب القصر.
    Measures should include, but not be limited to, the permanent video recording of all interrogation rooms by means that cannot be switched off or erased. UN وينبغي أن تشمل التدابير، على سبيل المثال لا الحصر، التسجيل الدائم بالفيديو لما يجري في جميع غرف الاستجواب بطريقة لا تتيح إمكانية وقف التسجيل أو محوه.
    32. In order to safeguard the rights of persons held in police custody, the police have installed security cameras in the interrogation rooms of the central police station. UN 32- ضماناً لحقوق الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة، جهزت الشرطة غرف الاستجواب في المخفر المركزي بكاميرات أمنية.
    The systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should be implemented, particularly in interrogation rooms and for all interrogation of minors. UN وينبغي الاستخدام المنتظم للمعدات السمعية والبصرية الموجودة في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز، لا سيما في غرف الاستجواب وفي جميع حالات استجواب القصر.
    The systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should be implemented, particularly in interrogation rooms and for all interrogation of minors. UN وينبغي الاستخدام المنتظم للمعدات السمعية والبصرية الموجودة في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز، لا سيما في غرف الاستجواب وفي جميع حالات استجواب القصر.
    One of those interrogation rooms like on TV. Open Subtitles أجل. {\fnAdobe Arabic}.في إحدى غرف الاستجواب تلك، كما في التّلفاز
    (c) Prohibit the practice of forcing detainees under interrogation to spend the night in the interrogation rooms lying handcuffed on the floor. UN (ج) وحظر ممارسة إجبار المعتقلين الخاضعين للاستجواب على قضاء الليل في غرف الاستجواب مستلقين على الأرض وأيديهم مقيدة.
    90. The Working Group has decided to devote particular attention in 2010 to the issues of video and audio surveillance in interrogation rooms, alternatives to detention, a revision of its methods of work, and the detention of drug users. UN 90- وقد قرر الفريق العامل إيلاء اهتمام خاص في عام 2010 لقضايا المراقبة الفيديوية وبالوسائل السمعية في غرف الاستجواب والتدابير البديلة للاحتجاز ومراجعة أساليب عمله واحتجاز متعاطي المخدرات.
    Further, States should promote and apply non-custodial measures such as bail and probation, respect medical inspection upon admission and compulsory medical inspection during transfer, and introduce video and audio recordings of proceedings in interrogation rooms. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين أن تقوم الدول بتعزيز وتطبيق تدابير غير احتجازية مثل الكفالة والمراقبة، واحترام الفحص الطبي عند الدخول والفحص الطبي الإلزامي خلال النقل، واستحداث التسجيلات بالفيديو والصوت للإجراءات في غرف التحقيق.
    32. Such audiovisual recording by the prosecutors and the police can objectively reveal such things as the situations of the interrogation rooms, the way interrogators ask questions to suspects, facial expressions of suspects, their tones of voice and, their behavior. UN 32- وهذه التسجيلات السمعية البصرية التي تقوم بها النيابة والشرطة يمكن أن تكشف بصورة موضوعية عن أمور منها ظروف غرف التحقيق وكيفية استجواب المشتبه بهم وتعابير وجوههم ونبرات أصواتهم وتصرفاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more