"interrogation sessions" - Translation from English to Arabic

    • جلسات الاستجواب
        
    • جلسات التحقيق
        
    • جلسات استجواب
        
    • جلسات استجوابه
        
    • لجلسات استجواب
        
    One of the released activists told human rights monitors that he had been beaten by NSS agents during interrogation sessions. UN وأخبر أحد المفرج عنهم مراقبي حقوق الإنسان بأنه تعرض للضرب من قِبل أفراد جهاز الأمن خلال جلسات الاستجواب.
    The lawyer was present during all the subsequent interrogation sessions. UN وكان المحامي حاضرا في جميع جلسات الاستجواب اللاحقة.
    A number of cases have been transmitted to the Special Rapporteur regarding pre-trial detainees who, after having been tortured upon arrest or during interrogation sessions, have been refused medical attention. UN ولقد أحيل عدد من الحالات إلى المقرر الخاص بشأن الذين اعتقلوا انتظارا للمحاكمة، وحرموا من العلاج الطبي بعد تعرضهم للتعذيب فور اعتقالهم أو في أثناء جلسات الاستجواب.
    I would also recommend the presence of the person's lawyer at interrogation sessions. UN كما أود أن أوصي بحضور محامي الشخص في جلسات التحقيق.
    Further information received from the sources referred to the fact that Noh Tae-hun had been deprived of sleep during lengthy interrogation sessions. UN وأحالت المعلومات الاضافية الواردة من المصادر إلى حقيقة أن نوح تاي - هن حرم من النوم خلال جلسات استجواب طويلة.
    For five consecutive days he was allegedly beaten on the chest, back and buttocks during interrogation sessions. UN وادعي أنه تعرض خلال خمسة أيام متتالية للضرب على الصدر والظهر والردفين أثناء جلسات استجوابه.
    On 26 and 27 July 2009, Mr. Al-Hassani was subjected to successive interrogation sessions. UN وفي 26 و27 تموز/يوليه 2009، خضع السيد الحسني لجلسات استجواب متتالية.
    Mr. Al-Twijri was reportedly beaten and tortured during the interrogation sessions. UN وتفيد التقارير بأنه تعرض للضرب والتعذيب خلال جلسات الاستجواب.
    The source reports that, due to this treatment and the resulting psychological trauma, Mr. Ganesharatnam is unable to recall specific dates or times of the interrogation sessions to which was subjected. UN ويفيد المصدر بأن تعرض السيد غانيشاراتنام لهذه المعاملة وإصابته بصدمة نفسية جراء ذلك جعله غير قادر على تذكر تواريخ وأوقات جلسات الاستجواب التي خضع لها على وجه التحديد.
    Reportedly, these interrogation sessions continued for several months. UN ويدَّعي المصدر أن جلسات الاستجواب هذه استمرت عدة أشهر.
    In 1994 he was held in a small hospital attached to the Tbilisi pre-trial detention facility, where doctors were said to approve interrogation sessions despite his poor medical condition. UN وفي ٤٩٩١ أدخل مستشفى صغيرا ملحقا بمكان الحبس السابق على المحاكمة، وقيل إن اﻷطباء في هذا المكان وافقوا على جلسات الاستجواب بالرغم من حالته الطبية السيئة.
    All interrogation sessions should be recorded and the identity of all persons present should be included in the records. UN ويجب أن تسجل جميع جلسات الاستجواب وأن تدرج في المحاضر هوية جميع اﻷشخاص الحاضرين.
    All interrogation sessions should be recorded and the identity of all persons present should be included in the records. UN ويجب أن تسجل جميع جلسات الاستجواب وأن تدرج في المحاضر هوية جميع اﻷشخاص الحاضرين.
    On five separate occasions the same software error caused entire interrogation sessions to be erased. Open Subtitles في خمس مناسبات منفصلة نفس خطأ بالبرنامج تسببت في محو جلسات الاستجواب بأكملها
    Almost all of the reported cases had occurred during arrest and the initial phase of detention, especially during interrogation sessions. UN وحدثت جل حالات التعذيب وسوء المعاملة المبلّغ عنها أثناء التوقيف وفي المرحلة الأولى من الاحتجاز، وخاصة خلال جلسات الاستجواب.
    It must also be noted that the head of the cells unit confirmed that his personnel did not monitor interrogation sessions which are said to be held behind closed doors. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن رئيس وحدة الزنزانات قد أكد أن الموظفين لديه لا يرصدون جلسات الاستجواب التي يقال إنها تجري خلف أبواب موصدة.
    Raif Qela, was allegedly beaten by the police and SDB officers, given various injections and electric shocks and threatened with death during the course of interrogation sessions. UN ٥٨٨- رئيف قيلا، ادعي أنه ضرب من الشرطة ومن موظفي دائرة أمن الدولة، وأنه أعطي حقنا مختلفة وصدمات كهربائية وأنه هدد بالموت خلال جلسات الاستجواب.
    The interrogation sessions continued for the following 10 days, excluding Mondays. UN وتواصلت جلسات التحقيق على مدى الأيام العشرة التالية باستثناء أيام الاثنين.
    AI, as well as the JFBA, expressed concern that there are no regulations regarding the length of interrogations, that access of lawyers to their clients is restricted, and that interrogation sessions are not recorded. UN وأعربت منظمة العفو الدولية والاتحاد الياباني لرابطات المحامين عن قلقهما لعدم وجود مدة محددة للاستجواب، ومنع المحامين من الاتصال بموكليهم، وعدم تسجيل جلسات التحقيق.
    The “waiting” position was used between interrogation sessions. UN وقد استخدم وضع " الانتظار " في الفترات التي تتخلل جلسات التحقيق.
    2.2 There were several interrogation sessions of this sort, in which she received blows to the head, was insulted and threatened with sexual abuse, interspersed with brief periods in a cell. UN 2-2 وتوالت عدة جلسات استجواب من هذا النوع، تعرضت أثناءها للضرب في الرأس وللسب والتهديد بالاعتداء الجنسي، وتخللتها فترات قصيرة في زنزانة انفرادية.
    Mr Habib also alleges that an Australian official was present during at least one of his interrogation sessions in Egypt. UN ويدعي السيد حبيب أيضاً أن مسؤولاً أسترالياً كان حاضراً خلال جلسة واحدة على الأقل من جلسات استجوابه في مصر.
    Under these circumstances police investigators were said frequently to subject suspects to interrogation sessions of more than 10 hours per day without effective control, since records of the date and length of interrogation sessions were not available to detainees, lawyers or courts. UN ٢٤٤- وقيل إن محققي الشرطة تحت هذه الظروف كثيرا ما يخضعون المشتبه فيهم لجلسات استجواب تزيد عن ٠١ ساعات يوميا دون رقابة فعالة، إذ إن الاطلاع على السجلات التي تبين تاريخ وطول جلسات الاستجواب ليس متاحا للمحتجزين، أو المحامين أو المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more