"intersectoral cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون المشترك بين القطاعات
        
    • التعاون فيما بين القطاعات
        
    • التعاون بين القطاعات
        
    • للتعاون بين القطاعات
        
    • التعاون بين مختلف القطاعات
        
    • والتعاون المشترك بين القطاعات
        
    • التعاون القطاعي
        
    • للتعاون القطاعي
        
    The willingness of organizational units participating in intersectoral cooperation would bring value added. UN كما أن رغبة الوحدات التنظيمية في المشاركة في التعاون المشترك بين القطاعات ستوفر قيمة إضافية.
    intersectoral cooperation and the coordination thereof have been enhanced at both national and local levels. UN واتُخِذت إجراءات لتعزيز التعاون المشترك بين القطاعات وتنسيقه على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Implementation of the national policy is accomplished through intersectoral cooperation and implementation of the national plan. UN إن تنفيذ السياسة الوطنية يتم من خلال التعاون فيما بين القطاعات وتنفيذ الخطة الوطنية.
    72. Given that desertification reaches across many development sectors, intersectoral cooperation has been encouraged in the preparation of National Action Programmes. UN 72 - وحيث أن التصحر ينال من الكثير من قطاعات التنمية، يجري تشجيع التعاون فيما بين القطاعات لإعداد برامج العمل الوطنية.
    Experts referred to positive and negative examples of securing intersectoral cooperation. UN وأشار الخبراء إلى النماذج الإيجابية والسلبية لتحقيق التعاون بين القطاعات.
    :: Increased development and implementation of national forest programmes, which were also valuable in promoting intersectoral cooperation UN :: زيادة وتطوير وتنفيذ البرامج الوطنية المعنية بالغابات، وهي برامج لها قيمتها أيضا في تشجيع التعاون بين القطاعات
    Georgia was pursuing intersectoral cooperation on policymaking and implementation through inter-agency councils on criminal justice reform, corruption and drugs. UN وأن جورجيا تنهض ببرامج للتعاون بين القطاعات بشأن وضع السياسات وتنفيذها عن طريق المجالس المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح العدالة الجنائية، والفساد والمخدرات.
    Overcoming sectoral resistance to an intersectoral approach was a long-term process which needed to be carried out in a constructive manner. Partners of all kinds, including the business community and civil society, would promote intersectoral cooperation further. UN ويمثل التغلب على مقاومة القطاعات لاتباع النهج المشترك عملية طويلة الأجل تستدعي تنفيذها بطريقة بناءة وسوف يشجع الشركاء على اختلاف أنواعهم، بما في ذلك مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني على زيادة التعاون المشترك بين القطاعات.
    The breadth and complexity of chemicals issues, the potential for fragmentation of efforts at the national, regional and global levels and the identified need for capacitybuilding provide a strong argument for the full use of the Conference to build and reinforce a stronger level of intersectoral cooperation. UN إن اتساع وتعقد قضايا المواد الكيميائية، وإمكانية تفتت الجهود على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، والحاجة المحددة لبناء القدرات تعمل بقوة لصالح الاستخدام الكامل للمؤتمر لبناء وتعزيز مستوى أقوى من التعاون المشترك بين القطاعات.
    There is concern generally that the benefits of intersectoral cooperation need to be better documented and/or communicated to ensure that there is wider recognition, engagement and support. UN وهناك اهتمام بصفة عامة بتحسين وتوثيق و/أو تحقيق التواصل لمزايا التعاون المشترك بين القطاعات وذلك لضمان وجود إدراك، ومشاركة ودعم على نطاق أوسع.
    The breadth and complexity of chemicals issues, the potential for fragmentation of efforts at the national, regional and global levels and the identified need for capacity-building provide a strong argument for the full use of the Conference to build and reinforce a stronger level of intersectoral cooperation. UN إن اتساع وتعقد قضايا المواد الكيميائية، وإمكانية تفتت الجهود على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، والحاجة المحددة لبناء قدرات تعمل بقوة لصالح الاستخدام الكامل للمؤتمر لبناء وتعزيز مستوى أقوى من التعاون المشترك بين القطاعات.
    There is concern generally that the benefits of intersectoral cooperation need to be better documented and/or communicated to ensure that there is wider recognition, engagement and support. UN وهناك اهتمام بصفة عامة بتحسين وتوثيق و/أو تحقيق التواصل لمزايا التعاون المشترك بين القطاعات وذلك لضمان وجود إدراك، ومشاركة ودعم على نطاق أوسع.
    (b) intersectoral cooperation should be promoted to collect and analyse specific cases to illustrate the emerging categories of migrants without protection; UN (ب) ينبغي تعزيز التعاون المشترك بين القطاعات من أجل جمع وتحليل الحالات المحددة التي توضح الفئات الناشئة من المهاجرين المفتقرين للحماية؛
    ECE has repeatedly stressed the importance of intersectoral cooperation and it is well placed to play an important role in regional cooperation on intersectoral issues of importance for sustainable development. UN وقد شددت اللجنة مرارا وتكرارا على أهمية التعاون فيما بين القطاعات وهي في موقع يؤهلها للاضطلاع بدور مهم في التعاون الإقليمي في المسائل المشتركة بين القطاعات وذات الأهمية في التنمية المستدامة.
    Although they are still in the early stages, some modalities are leading to improved efficiency through better intersectoral cooperation. UN وعلى الرغم من أن بعض هذه الأساليب لا تزال في مراحلها الأولى، فإنها تؤدي إلى تحسين الكفاءة بتحسينها التعاون فيما بين القطاعات.
    * Ensure intersectoral cooperation (e.g. inter-ministerial bodies and networks). UN * ضمان التعاون فيما بين القطاعات (مثلا، الهيئات والشبكات المشتركة بين الوزارات).
    45. In response to Burkina Faso's presentation, GEF endorsed the shea butter example to highlight the benefits of intersectoral cooperation. UN 45 - رداً على العرض الذي قدمته بوركينا فاسو، أيد مرفق البيئة العالمية استخدام مثال زبدة الشيا لإبراز فوائد التعاون فيما بين القطاعات.
    30. UNESCO fully supports the need for intersectoral cooperation in the context of more comprehensive programming that promotes primary health care. UN ٠٣ - وتؤيد اليونسكو تأييدا تاما ضرورة التعاون بين القطاعات في سياق برمجة أشمل تعزز الرعاية الصحية اﻷولية.
    Those demanding tasks could only be undertaken through intersectoral cooperation and cooperation between stakeholders at the national, bilateral and multilateral levels. UN وتابع قائلاً إن تلك المهام الجسيمة لا يمكن الاضطلاع بها إلا من خلال التعاون بين القطاعات وبين أصحاب المصلحة على المستويات الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف.
    They also encouraged countries to perform surveys of highly hazardous pesticides and recommended that the Strategic Approach regional coordination committees utilize highly hazardous pesticide surveys to present successful cases of intersectoral cooperation in tackling highly hazardous pesticide phase-outs. UN وشجعت أيضاً البلدان على إجراء استقصاءات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وأوصت بأن تستفيد لجان التنسيق الإقليمي التابعة للنهج الاستراتيجي من استقصاءات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة في عرض حالات نجاح للتعاون بين القطاعات في معالجة عمليات التخلص التدريجي من مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    - the adoption of Decree No. 92-251 of 31 August 1992 creating and establishing the organizational structure, powers and functions of the National Council for Literacy and Adult Education, a consultative body relayed to local level by provincial centres in the prefectures, the aim of which is to promote concerted action, intersectoral cooperation and partnership; UN - اعتماد المرسوم رقم 92-251 بتاريخ 31 آب/أغسطس 1992 بإنشاء وتنظيم المجلس القومي لمحو الأمية وتعليم الكبار وتحديد صلاحياته وطريقة سير عمله، وهو جهاز استشاري تتبعه إدارات في المحافظات وفي المراكز، ويهدف إلى تجميع جهود العاملين في هذا المجال وتحقيق التعاون بين مختلف القطاعات والشراكات؛
    17. Build capacity for intersectoral cooperation. Specific training programmes should be provided on intersectoral coordination and cooperation on environmental matters for Environmental Quality Authority officials and officials of other key bodies. UN من الضروري تنظيم برامج تدريبية محددة لمسؤولي السلطة النوعية البيئية ومسؤولي الأجهزة الرئيسية الأخرى في مجال التنسيق والتعاون المشترك بين القطاعات ذات الصلة بالمسائل البيئية.
    The partnership has secured a place for education for rural people on national and global policy agendas and has successfully promoted intersectoral cooperation between ministries of agriculture and education. UN وضمنت هذه الشراكة وضع أنشطة توفير التعليم لسكان الريف على جداول أولويات السياسات الوطنية والعالمية ونجحت في تعزيز التعاون القطاعي بين وزارات الزراعة ووزارات التعليم.
    UNEP also encourages the development of smart climate monitoring using ICTs, and promotes intersectoral cooperation between the ICT community and the environmental protection community worldwide. UN ويشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً على الرصد الذكي للمناخ باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ويروِّج للتعاون القطاعي بين مجتمع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجتمع حماية البيئة في مختلف أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more