"intersectoral coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق بين القطاعات
        
    • التنسيق فيما بين القطاعات
        
    • التنسيق المشترك بين القطاعات
        
    • والتنسيق بين القطاعات
        
    • التنسيق المشتركة بين القطاعات
        
    • والتنسيق فيما بين القطاعات
        
    • للتنسيق فيما بين القطاعات
        
    • تنسيق مشتركة بين القطاعات
        
    • التنسيق فيما بين قطاعات
        
    • والتنسيق المشترك بين القطاعات
        
    • للتنسيق المشترك بين القطاعات
        
    Lack of intersectoral coordination and limited delivery capacity at local levels are among the major constraints. UN ومن المعوقات الرئيسية على الصعد المحلية الافتقار إلى التنسيق بين القطاعات المختلفة ومحدودية القدرة على الإنجاز.
    In order to ensure intersectoral coordination and participation by civil society, the following have been established: UN لتأمين التنسيق بين القطاعات ومشاركة المجتمع المدني، أقيمت الأجهزة التالية:
    In addition, the institutional response to violence and exploitation has been strengthened in some countries through intersectoral coordination and capacity-building in the social welfare, justice, education and health sectors. UN وإضافة إلى ذلك، عُزز التصدي المؤسسي للعنف والاستغلال في بعض البلدان من خلال التنسيق فيما بين القطاعات وبناء القدرات في قطاعات الرعاية الاجتماعية والعدالة والتعليم والصحة.
    intersectoral coordination under a unifying national action plan is necessary to avoid duplication of efforts. UN ومن الضروري التنسيق فيما بين القطاعات في إطار خطة عمل وطنية موحِّدة وذلك بغية تجنب ازدواج الجهود.
    Implementation had been hampered by the inability of Governments to meet their commitments in certain critical areas, and a lack of intersectoral coordination and geographical focus in the field. UN وقد أعيق التنفيذ من جراء عدم قدرة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها في بعض المجالات الحاسمة، إلى جانب انعدام التنسيق المشترك بين القطاعات والتركيز الجغرافي في الميدان.
    Medical and paramedical training was provided in health education and promotion, through intra- and intersectoral coordination; UN تم توفير التدريب الطبي وشبه الطبي في مجال التثقيف الصحي والترويج له، عن طريق التنسيق بين القطاعات وداخلها؛
    This country has also taken steps to improve intersectoral coordination. UN كما وضع هذا البلد آليات لتحسين كفاءة التنسيق بين القطاعات.
    However, the Committee regrets that there is still no permanent entity mandated to carry out intersectoral coordination of the implementation of the Convention. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالأسف إزاء عدم وجود كيان دائم حتى الآن يتولى التنسيق بين القطاعات لتنفيذ الاتفاقية.
    52. intersectoral coordination has been identified as one of the major implementation challenges. UN ٢٥ - ويعد التنسيق بين القطاعات من أكبر التحديات التي تواجه التنفيذ.
    This will strengthen intersectoral coordination of HIV/AIDS activities. UN وسيؤدي هذا إلى تعزيز التنسيق بين القطاعات في مجال اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Attention had also been drawn to issues requiring intersectoral coordination for compiling statistics and carrying out research and studies for the fifth periodic report. UN ولُفت الانتباه إلى المسائل التي تتطلب التنسيق فيما بين القطاعات من أجل تجميع الإحصائيات والاضطلاع بالبحوث والدراسات من أجل التقرير المرحلي الخامس.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has reinforced its presence to facilitate intersectoral coordination, lead cross-line missions outside Monrovia, promote civil-military communication, and establish humanitarian operations and information centres. UN وعزّز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وجوده لتيسير التنسيق فيما بين القطاعات وقاد بعثات ميدانية خارج مونروفيا ودعَّم الاتصال بين العناصر المدنية والعسكرية مع إنشاء عمليات إنسانية ومراكز للمعلومات.
    In Argentina, intersectoral coordination to address cases of child sexual abuse has improved through the development of integrated protocols for care. UN وفي الأرجنتين، جرى تحسين التنسيق فيما بين القطاعات في مجال معالجة حالات إيذاء الأطفال جنسيا، وذلك من خلال وضع بروتوكولات متكاملة للرعاية.
    intersectoral coordination emphasizes the generation of strategic alliances and the negotiation and monitoring of policies, measures and actions among different agencies. UN ويؤكد التنسيق فيما بين القطاعات على عقد التحالفات الاستراتيجية وإجراء المفاوضات بشأن السياسات، والتدابير، واﻹجراءات المتخذة فيما بين مختلف الوكالات ورصدها.
    (b) Formulation and implementation of local Agenda 21 plans and improvement of intersectoral coordination at the local, regional and national levels; UN )ب( وضع وتنفيذ خطط محلية لبرنامج عمل القرن ٢١ وتحسين التنسيق فيما بين القطاعات على الصعد المحلية واﻹقليمية والوطنية؛
    Most national efforts include intersectoral coordination involving several ministries and local governments. UN وتشمل معظم الجهود الوطنية التنسيق المشترك بين القطاعات الذي يشمل عددا من الوزارات والحكومات المحلية.
    In SIDS, cost-effectiveness and the need for intrasectoral and intersectoral coordination would indicate the need for the centralization of all regulatory functions in a single institution. UN وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة، ستشير الفعالية من حيث التكاليف والحاجة إلى التنسيق المشترك بين القطاعات والتنسيق فيما بين القطاعات إلى الحاجة إلى تركيز جميع الوظائف التنظيمية في مؤسسة وحيدة.
    As the development agenda is broadened, and as more intersectoral coordination is required for success, it becomes increasingly difficult to obtain the degree of consensus needed to achieve rapid progress. UN ومع توسع قائمة اﻷولويات اﻹنمائية وضرورة توفر مزيد من التنسيق المشترك بين القطاعات من أجل بلوغ النجاح، أضحى الحصول على درجة توافق اﻵراء اللازمة لبلوغ تقدم سريع أمرا متزايد الصعوبة.
    Several delegations asked about strategies for the promotion of capacity development in recipient countries and intersectoral coordination. UN واستفسرت وفود عدة عن إمكانية وضع استراتيجيات لتعزيز تنمية القدرات في البلدان المستفيدة، والتنسيق بين القطاعات.
    After the catastrophe caused by hurricane Mitch clearly demonstrated the nation's extreme level of vulnerability, the Government of Nicaragua understood that the only course for confronting that reality is the definition of a national strategy to organize intersectoral coordination structures that allow coherent actions. UN وبعد أن تبيّن بوضوح من الكارثة التي سببها إعصار ميتش درجة الضعف القصوى التي عليها هذا البلد، أدركت حكومة نيكاراغوا أن الحل الوحيد لمواجهة هذا الواقع هو وضع استراتيجية وطنية لتنظيم هياكل التنسيق المشتركة بين القطاعات من أجل التوصل إلى إنجاز عمل متضافر.
    The practical approach for them would be to rely on sectoral management, taking into account the major intrasectoral and intersectoral linkages through intrasectoral and intersectoral coordination. UN ومن ثم فالنهج العملي إزاء هذه الموارد هو الاعتماد على اﻹدارة القطاعية مع مراعاة الروابط الرئيسية في داخلها وفيما بينها وذلك عن طريق التنسيق القطاعي والتنسيق فيما بين القطاعات.
    Such an approach would make relatively less demands on human resources and the resulting capacity would be more efficiently utilized and more suited for intersectoral coordination. UN فمن شأن نهج من هذا القبيل أن يرتب مطالب أقل نسبيا على الموارد البشرية، وستستعمل القدرة الناتجة عن ذلك بكفاءة أكبر وستكون أكثر ملاءمة للتنسيق فيما بين القطاعات.
    She shared the concern expressed at the effectiveness of bilateral protocols as a coordination structure, and asked whether any other inter-ministerial structure or intersectoral coordination bodies were envisaged. UN وأضافت أنها تشاطر القلق المعرب عنه إزاء فاعلية البروتوكولات الثنائية كهيكل للتنسيق وسألت ما إذا كان من المتوخى إنشاء أية هياكل مشتركة بين الوزارات أو هيئات تنسيق مشتركة بين القطاعات.
    It should include intersectoral coordination of national government institutions, vertical coordination between various levels of government, coordination with the private sector, civil society organizations, research organizations and academia. UN وينبغي أن تشمل التنسيق فيما بين قطاعات المؤسسات الحكومية الوطنية والتنسيق الرأسي بين مختلف مستويات الحكومة، والتنسيق مع القطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات البحثية، والأوساط الأكاديمية.
    This would imply the need for both modern sectoral management and intersectoral coordination. UN وهذا يعني الحاجة إلى كل من الإدارة القطاعية الحديثة والتنسيق المشترك بين القطاعات.
    They are important for intersectoral coordination in giving each sector a means of monitoring how its actions are contributing to the overall goal. UN وهي ضرورية للتنسيق المشترك بين القطاعات ﻹعطاء كل منها وسيلة لرصد مدى مساهمة اﻷعمال التي يقوم بها في تحقيق الهدف العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more