"intersessional periods" - Translation from English to Arabic

    • الفترات الفاصلة بين الدورات
        
    • فترات ما بين الدورات
        
    • الفترات التي تتخلل الدورات
        
    • الفترات الفاصلة بين دورات
        
    Observers are also active during intersessional periods and are normally invited to participate in workshops. UN وينشط المراقبون أيضاً أثناء الفترات الفاصلة بين الدورات وعادة ما يدعون للمشاركة في حلقات العمل.
    Progress will be reviewed at regional meetings held during intersessional periods. UN وسيتم استعراض التقدم المحرز في الاجتماعات الإقليمية التي تعقد في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    The Committee agreed to adopt the revised draft decision, as orally amended, and to include on the agendas of future meetings a sub-item under effective participation in the work of the Committee on the activities of regional centres taking place during intersessional periods. UN واتفقت اللجنة على اعتماد مشروع المقرر المنقح بصيغته المعدلة شفوياً، وإدراجه في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة كبند فرعي للبند المعنون المشاركة الفعالة في عمل اللجنة المتعلق بأنشطة المراكز الإقليمية التي يتم الاضطلاع بها في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    The examination of the submissions consists of numerous steps and complex tasks, which the members of the subcommissions have to perform not only during the sessions of the subcommissions, but also during the intersessional periods. UN وتجري عملية النظر في الطلبات في عدد كبير من الخطوات والمهام المعقدة التي يتعين على أعضاء اللجان الفرعية القيام بها، ليس فقط أثناء دورات اللجان الفرعية، بل وكذلك في فترات ما بين الدورات.
    This allows the Committee to expedite the processing of communications by taking procedural decisions (under rule 108) during intersessional periods. UN وهذا يمكﱢن اللجنة من تعجيل معالجة البلاغات باتخاذ قرارات إجرائية )بموجب المادة ١٠٨( في فترات ما بين الدورات.
    In addition, the subcommission may decide to assign further work to its members on specific parts of the submission in intersessional periods. UN وفضلا عن ذلك، يجوز للجنة الفرعية أن تقرر إسناد أعمال إضافية إلى أعضائها بشأن أجزاء محددة من الطلب في الفترات التي تتخلل الدورات.
    56. Progress will be reviewed at regional meetings held during intersessional periods. UN 58 -وسيتم استعراض التقدم المحرز في الاجتماعات الإقليمية التي تُعقد في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    With the purpose of preparing a comprehensive study, the Group authorized the Chair to conduct consultations during the intersessional periods with intergovernmental organizations involved in the peaceful exploration and use of outer space. UN وبغرض إعداد دراسة شاملة، أذن الفريق لرئيسه بإجراء مشاورات أثناء الفترات الفاصلة بين الدورات مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    These workplans are to be regularly updated for each COP so as to cover two subsequent intersessional periods in each submission. UN ويتعين تحديث خطط العمل تلك بانتظام لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف بحيث تغطي في كل مرة فترتين لاحقتين من الفترات الفاصلة بين الدورات.
    Since the Commission could support only up to three subcommissions, members of the Commission would be overallocated and there would be a need to extend the duration of the meetings of the subcommissions or the intersessional periods. UN وحيث أن اللجنة لا تستطيع تشغيل سوى ثلاث لجان فرعية، فإن أعضاء اللجنة ستسند إليهم مهام زائدة وسيتعين تمديد الفترة المخصصة لاجتماعات اللجان الفرعية أو الفترات الفاصلة بين الدورات.
    It was suggested that intersessional periods could be better used to resolve issues between specific parties, possibly with the assistance of the chairs of the subsidiary bodies. UN واقتُرح أنه يمكن استخدام الفترات الفاصلة بين الدورات استخداماً أفضل لتسوية مسائل بين أطراف محددة، ويمكن أن يتم ذلك بمساعدة رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    42. It will be also recalled that the members of the Commission noted that the examination of submissions required complicated work not only during the sessions of the subcommissions but also in the intersessional periods. UN 42 - كما تجدر الإشارة إلى أن أعضاء اللجنة قد أشاروا إلى أن دراسة الطلبات تقتضي عملا معقدا ليس خلال دورات اللجان الفرعية فحسب، بل أيضا في الفترات الفاصلة بين الدورات().
    Considering options for improving preparation for meetings, including making better use of intersessional periods, providing more funding for participation and ensuring timely availability of documents. UN (د) النظر في خيارات تحسين الأعمال التحضيرية للاجتماعات، بما في ذلك استغلال الفترات الفاصلة بين الدورات استغلالاً أفضل، وزيادة التمويل المخصص للمشاركة، وضمان إتاحة الوثائق في حينها.
    Considering options for improving preparations for meetings, including making better use of intersessional periods, more funding for participation and ensuring timely availability of documents. UN (د) النظر في خيارات تحسين الأعمال التحضيرية للاجتماعات، بما في ذلك استغلال الفترات الفاصلة بين الدورات استغلالاً أفضل، وزيادة التمويل المخصص للمشاركة، وضمان إتاحة الوثائق في حينها.
    Considering options for improving preparation for meetings, including making better use of intersessional periods, more funding for participation and ensuring timely availability of documents. UN (د) النظر في خيارات تحسين الأعمال التحضيرية للاجتماعات، بما في ذلك استغلال الفترات الفاصلة بين الدورات استغلالاً أفضل، وزيادة التمويل المخصص للمشاركة، وضمان إتاحة الوثائق في حينها.
    ISAR encourages the secretariat to work with the members of the Group during the intersessional periods to identify future topics for discussion. UN 16- يحث فريق الخبراء الحكومي الدولي الأمانة على العمل مع أعضاء الفريق خلال فترات ما بين الدورات لتحديد المواضيع التي سيجري نقاشها في المستقبل.
    However, as a longer-term issue, I would like to point out that the Disarmament Commission has to work on a way to streamline its agenda-setting and decision-making process, because we previously faced similar problems in the intersessional periods between 2003, 2004 and 2005. UN ولكن كمسألة طويلة الأمد أود أن أبيّن أن هيئة نزع السلاح يتعين عليها أن تجد طريقة لتبسيط إجراءات وضع جدول أعمالها وعملية صنع القرار فيها، لأننا واجهنا من قبل مشاكل مماثلة في فترات ما بين الدورات بين الأعوام 2003 و 2004 و 2005.
    The Working Group works during intersessional periods and meets regularly with representatives of States, non-governmental organizations, family members and witnesses. UN 57- يعمل الفريق العامل خلال فترات ما بين الدورات ويجتمع بانتظام مع ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية وأفراد الأسر والشهود.
    Regarding six months of work per year, the presentation stated that while that option would constitute an improvement over the current unsatisfactory situation, it did not seem to address the need to consider submissions during intersessional periods and did not precisely define the work conditions of Commission members. UN أما في ما يتعلق بالعمل لمدة ستة أشهر في السنة، ذكر السيد كاريرا أنه على الرغم من أن هذا الخيار يشكل تحسنا مقارنة بالحالة الراهنة غير المرضية، فإنّه لا يلبي على ما يبدو الحاجة للنظر في الطلبات خلال فترات ما بين الدورات ولا يحدد بدقة ظروف عمل أعضاء اللجنة.
    The members of the Commission noted that the examination of submissions required complicated work during not only the sessions of the subcommissions but also the intersessional periods (see CLCS/44, para. 49). UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن فحص الطلبات يتطلب القيام بمهام معقدة ليس فقط خلال دورات اللجان الفرعية، ولكن أيضا خلال فترات ما بين الدورات. (انظر CLCS/44، الفقرة 49).
    Based on this outline and under the coordination and supervision of an appointed member, each member of the subcommission may be assigned the task of drafting various parts of the recommendations during intersessional periods. UN ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات.
    In addition, the subcommission may decide to assign further work to its members on specific parts of the submission in intersessional periods. UN وفضلا عن ذلك، يجوز للجنة الفرعية أن تقرر إسناد أعمال إضافية إلى أعضائها بشأن أجزاء محددة من الطلب في الفترات التي تتخلل الدورات.
    The Conference also set up a follow-up committee, composed of a limited number of States, to monitor activities during the intersessional periods. UN وأنشأ المؤتمر لجنة متابعة، تتألف من عدد محدود من الدول، لمتابعة اﻷنشطة خلال الفترات الفاصلة بين دورات المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more