"intervals of" - Translation from English to Arabic

    • فترات
        
    • يفصل بينها
        
    • بفواصل
        
    • أنبوبة وأخرى مسافة تتراوح بين صفر وسنتيمتر
        
    • مسافة تتراوح بين صفر وسنتيمتر واحد
        
    • المباعدة
        
    • تفصل فيها بين
        
    It may also meet in special session between the sessions of the Conference, which are normally convened at intervals of not more than four years. UN ويجوز له أيضا أن يجتمع في دورة استثنائية بين دورات المؤتمر التي تنعقد عادة على فترات زمنية لا تزيد عن أربع سنوات.
    Parliamentary elections are held at intervals of not more than four years. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز أربع سنوات.
    Reproductive health policy is aimed at maintaining optimal birth intervals of 2.5 to 3 years. UN وتستهدف سياسة الصحة اﻹنجابية المحافظة على فترات مثلى للمباعدة بين الولادات تتراوح من سنتين ونصف إلى ثلاث سنوات.
    Accordingly, sanctions regimes should always be under periodic review, generally at intervals of no longer than every six months. UN لهذا ينبغي أن تخضع أنظمة الجزاءات دائماً لاستعراض دوري يتم عادة على فترات منتظمة لا تزيد على ستة شهور.
    Notices concerning the missing individual must also be published in the Official Journal of the Republic at least three times at intervals of not less than four months before any such declaration may be made. UN كذلك لا يمكن إصدار إعلان من هذا القبيل إلا بعد أن تنشر اعلانات بشأن الشخص المختفي في الجريدة الرسمية للجمهورية ثلاث مرات على اﻷقل يفصل بينها ما لا يقل عن أربعة أشهر.
    Parliamentary elections are held at intervals of not more than four years. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز أربع سنوات.
    A general election of members of the Legislative Council has to be held at intervals of not longer than four years. UN ويجب إجراء انتخاب عام ﻷعضاء المجلس التشريعي على فترات لا يتجاوز الوقت الفاصل بينها أربع سنوات.
    Parliamentary elections are held at intervals of not more than four years. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز ٤ سنوات.
    Birth intervals were generally short, with 22 per cent of women in the West Bank having birth intervals of less than 18 months. UN وكانت فترات المباعدة بين الولادات قصيرة بوجه عام، وتقل عن 18 شهرا لدى 22 في المائة من نساء الضفة الغربية.
    It was suggested that traps should sample sequentially at intervals of no longer than one-month, and should be deployed on the general current meter moorings. UN واقترح أن تأخذ المصائد عينات بالتوالي على فترات لا تتجاوز شهرا واحدا، وأن تنشر على مراسي قياس التيارات العامة.
    She suggested, therefore, that the topic should be considered by the Sixth Committee at intervals of no less than three years. UN واقترحت لذلك أن تنظر اللجنة السادسة في هذا الموضوع على فترات لا تقل عن ثلاث سنوات.
    It is recommended that such a review be carried out periodically and at intervals of no more than five years. UN ويفضل أن يُجرى هذا الاستعراض دوريا وعلى فترات لا تتجاوز الواحدة منها خمس سنوات.
    It may also meet in special session between the sessions of the Conference which are normally convened at intervals of not more than four years. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بين دورات المؤتمر التي تنعقد عادة على فترات زمنية لا تزيد عن أربع سنوات.
    The Council meets at intervals of not more than three months. UN ويجتمع المجلس على فترات لا يتجاوز الفاصل بين كل منها ثلاثة أشهر.
    :: Continued employment of the juvenile shall depend upon further medical examinations at intervals of not more than one year; UN التوظيف المستمر للحدث سوف يكون خاضعاً لتكرار الفحص الطبي في فترات لا تتجاوز السنة الكاملة؛
    The General Assembly should be kept informed at regular intervals of the outcome of informal consultations as the need for greater openness and transparency in the Council's deliberations has become self-evident. UN وينبغي إعلام الجمعية العامة، على فترات منتظمة، بمحصلة المشاورات غير الرسمية ﻷن ضرورة زيادة الانفتاح والشفافية في مداولات المجلس باتت بديهية.
    This delegation would like to stress that under this modality, the right to vote and the exercise of the veto would be rotated, possibly at intervals of one to three months. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد أنه بمقتضى هذا النهج، سيكون الحق في التصويت وممارسة النقض بالتناوب، ويمكن أن يكون ذلك على فترات تتراوح بين شهر وثلاثة شهور.
    The incidence of short birth intervals is particularly high in Asia: the share of birth intervals of less than 24 months ranges from 10 per cent in Indonesia to 35 per cent in Jordan. UN وتعتبر نسبة حدوث ولادات لا تفصل بينها إلا فترة قصيرة مرتفعة بصفة خاصة في آسيا: إذ تتراوح نسبة الولادات التي يفصل بينها أقل من 24 شهرا بين 10 في المائة في إندونيسيا و35 في المائة في الأردن.
    Chords, constructed from notes in intervals of thirds, and so on, and so on. Open Subtitles الأوتار نٌظمت وفق النغمات الموسيقية بفواصل ثلاثية وهكذا ...
    Microbial biomass. Microbial biomass should be determined using adenosine triphosphate (ATP) or other standard assay for 0-1cm intervals of cores. UN الكتلة الحيوية الميكروبية: يوصى بأن تحدد الكتلة الحيوية الميكروبية باستخدام الأدنيوسين ثلاثي الفوسفات أو أي معايرة أخرى تفصل فيها بين أنبوبة وأخرى مسافة تتراوح بين صفر وسنتيمتر واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more