"intervention programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التدخل
        
    • برامج للتدخل
        
    • برامج التدخلات
        
    • وبرامج التدخل
        
    • لبرامج التدخل
        
    • برامج تدخّل
        
    • برامج التدخُّل
        
    • برنامجاً للتدخل
        
    • برامج تدخُّل
        
    • لبرامج تدخّل
        
    At the same time, the small countries are intensifying their contacts within the United Nations to adopt further joint intervention programmes, mainly of a humanitarian character. UN وفي الوقت ذاته تعمل البلدان الصغيرة على تكثيف اتصالاتها داخل الأمم المتحدة لاعتماد مزيد من برامج التدخل المشتركة، ذات الطابع الإنساني بالدرجة الأولى.
    It is open to members of the judiciary to make ancillary orders or to recommend that offenders take part in intervention programmes. UN يسمح لأعضاء السلطة القضائية بإصدار أوامر إضافية أو التوصية بأن يشارك المذنبون في برامج التدخل.
    Recalling that adequate access to health care, to early intervention programmes and to inclusive education, as well as appropriate research, are vital to the growth and development of the individual, UN وإذ تشير إلى أن الحصول على الرعاية الصحية والاستفادة من برامج التدخل المبكر والتعليم الشامل للجميع على نحو ملائم وإجراء البحوث المناسبة أمور أساسية لنماء الفرد وتنميته،
    In a number of countries, including Belgium and Ghana, non-governmental organizations have developed crisis intervention programmes to assist women and girls at risk, often in cooperation with or funded by the Government. UN وفي عدد من البلدان، بما فيها بلجيكا وغانا، وضعت منظمات غير حكومية، غالبا بالتعاون مع الحكومة أو بتمويل منها، برامج للتدخل في حالات الأزمات لمساعدة النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    The second stage involves national social intervention programmes using the registry in their programming. UN وتنطوي المرحلة الثانية على برامج التدخلات الاجتماعية الوطنية التي تستخدم السجل في برمجتها.
    The Strategic Plan seeks to enhance intervention programmes with new policies, programmes and benchmarks. UN وتسعى الخطة الاستراتيجية إلى تعزيز برامج التدخل بتطبيق سياسات وبرامج وخطوط مرجعية جديدة.
    In this light, intervention programmes have been sustained. Inexpensive and easy-to-use weighing scales have been made available at the barangay level. UN ٠٨٦- وعلى ضوء هذه الحالة استمرت برامج التدخل وأتيحت على مستوى القرى موازين منخفضة السعر وسهلة الاستخدام.
    RAP is designed as a relatively rapid and inexpensive, focused, anthropologically based method to determine the impact of intervention programmes on health-related behaviours and to improve such programmes or to design them better before they are initiated. UN وهي طريقة أنثروبولوجية سريعة نسبيا وغير مكلفة لتقييم أثر برامج التدخل على أوجه السلوك المتعلقة بالصحة ولتحسين تلك البرامج أو تحسين تصميمها قبل الشروع في تنفيذها.
    Within the NSHDP, a number of specific intervention programmes have been articulated and are being implemented to scale up the attainment of MDGs 4 and 5. UN وفي إطار هذه الخطة، وضعت الحكومة عدداً من برامج التدخل المحددة التي يجري تنفيذها لرفع مستوى تحقيق الهدفين 4 و5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also urged Ethiopia to take measures to recognize and protect the rights of sexual and gender minorities, and to extend HIV intervention programmes in this regard. UN وحثت إثيوبيا أيضاً على اتخاذ تدابير للاعتراف بحقوق الأقليات الجنسية والجنسانية وحمايتها، كما حثتها في هذا الصدد على توسيع تغطية برامج التدخل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    UNICRI contributes via its capacity-building programmes to the preparedness and planning stages of response, providing expertise and training and assisting in the creation and implementation of intervention programmes. UN ويسهم المعهد عن طريق برامجه لبناء القدرات في مرحلتي التأهب والتخطيط للاستجابة، ويُقدم الخبرة التقنية والتدريب والمساعدة في إنشاء وتنفيذ برامج التدخل.
    UNICRI contributes via its capacity-building programmes to the preparedness and planning stages of response, providing expertise and training and assisting in the creation and implementation of intervention programmes. UN ويسهم المعهد عن طريق برامجه لبناء القدرات في مرحلتي التأهب والتخطيط للاستجابة، ويُقدم الخبرة التقنية والتدريب والمساعدة في إنشاء وتنفيذ برامج التدخل.
    Sixty operational research projects on various aspects of disease intervention programmes and health system research are currently implemented in 13 African countries. UN ويجرى حاليا في ١٣ بلدا أفريقياً تنفيذ ٦٠ من مشاريع البحث التنفيذية بشأن مختلف برامج التدخل ضد اﻷمراض وأبحاث النظام الصحي.
    264. Nepal has been facing a serious challenge in financing the necessary intervention programmes to provide quality primary education for all children. UN 264- وتواجه نيبال تحدياً خطيراً في مجال تمويل برامج التدخل اللازمة لتوفير التعليم الابتدائي الجيد للجميع.
    In the field of human health, non-energy applications cover cancer therapy, diagnosis of infectious diseases such as tuberculosis and malaria, control of tsetse flies using the sterile insect technique, detection of drug-resistant strains, sterilization of medical products and evaluation of intervention programmes in the field of nutrition. UN ذلك أن التطبيقات غير الطاقية المتعلقة بالصحة البشرية تشمل علاج السرطان وتشخيص الأمراض المعدية مثل السل وحمى المستنقعات ومكافحة ذبابة تسي تسي بالاعتماد على تقنية تعقيم الحشرات ورصد السلالات المقاومة للأدوية وتعقيم الوسائل الطبية وتقييم برامج التدخل بشأن التغذية.
    UNHCR has introduced crisis intervention programmes for sexual violence experienced by refugee women. UN وووضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برامج للتدخل في اﻷزمات المصلة بالعنف الجنسي الذي تتعرض له اللاجئات.
    The Government has pledged to set up a national standard for pre-schools and to establish early intervention programmes for children with special needs. UN وتعهدت الحكومة بوضع معايير وطنية لمدارس التعليم قبل الابتدائي ووضع برامج للتدخل المبكر لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The NTS is targeting the following social intervention programmes: UN ويستهدف النظام الوطني برامج التدخلات الاجتماعي التالية:
    Recalling that adequate access to health care, to early intervention programmes and to inclusive education, as well as appropriate research, are vital to the growth and development of the individual, UN وإذ تشير إلى أن الاستفادة الكافية من الرعاية الصحية وبرامج التدخل المبكر والتعليم الشامل، فضلا عن البحوث المناسبة، أمر أساسي لنماء الفرد وتنميته،
    A new strategy had recently been adopted which gave priority to intervention programmes aimed at high-risk populations. UN وتم مؤخراً اعتماد استراتيجية جديدة أعطت الأولوية لبرامج التدخل التي تستهدف السكان المعرضين للخطر الشديد.
    They have succeeded in intervention programmes at grassroots level that are dependent on understanding local social, cultural and environmental contexts, and on mobilizing and ensuring the meaningful participation of local populations. UN وقد حالفهم النجاح في برامج تدخّل على المستوى الشعبي، وهي برامج تعتمد على فهم السياقات الاجتماعية والثقافية والبيئية المحلية، وعلى تعبئة السكان المحليين وضمان مشاركتهم على نحو هادف.
    (c) To enhance early intervention programmes that dissuade children and young people from the use of illicit drugs, including polydrug use and the recreational use of substances such as cannabis and synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants, and encourage the active participation of the younger generation in campaigns against drug abuse; UN (ج) تعزيز برامج التدخُّل المبكِّر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال العقاقير غير المشروعة وإساءة استعمال العقاقير المتعددة وتعاطي مواد الإدمان لأغراض الترفيه، مثل القنِّب والعقاقير الاصطناعية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية؛ وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة تعاطي العقاقير؛
    More than 120 intervention programmes were developed and implemented among children with significant challenges. UN وتم وضع أكثر من 120 برنامجاً للتدخل وتنفيذها بين الأطفال الذين يواجهون تحديات كبيرة.
    (c) To develop and implement intervention programmes targeting non-dependent drug users; UN (ج) أن تضع وتنفّذ برامج تدخُّل تستهدف مستعملي المخدرات غير المرتهنين للادمان؛
    Indeed, through voluntary testing, Member States will be afforded an opportunity to plan better and more effective intervention programmes. UN وفي الواقع، سيتيح الاختبار الطوعي للدول الأعضاء فرصة التخطيط لبرامج تدخّل معززة وأكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more