"interventions at" - Translation from English to Arabic

    • التدخلات
        
    • تدخلات
        
    • المداخلات في
        
    • للتدخلات
        
    • بمداخلات في
        
    • التدخل على
        
    • مداخلات في
        
    • القيام بتدخلات
        
    • وتدخلات
        
    interventions at the workplace could reduce medical and absenteeism costs by 25 to 30 per cent. UN ويمكن أن تؤدي التدخلات في مكان العمل إلى تخفيض التكاليف الطبية والتغيب عن العمل بنسبة تتراوح ما بين 25 و 30 في المائة.
    :: Ensure that there is an adequate supply of skilled practitioners able to implement evidence-based interventions at the country level UN :: كفالة وجود إمدادات كافية من الممارسين المهرة القادرين على تنفيذ التدخلات المعززة بالأدلة على الصعيد القطري؛
    Database on the system of interventions, the stakeholders, and the areas of interventions at the national and international levels UN إقامة قاعدة بيانات بشأن نظام التدخلات وأصحاب المصلحة ومجالات التدخلات على الصعيدين الوطني والدولي
    Policy interventions at the national level must translate into a reduction in losses locally. UN وعلى تدخلات السياسة العامة المتخذة على المستوى الوطني أن تترجم على شكل خفض للخسائر على المستوى المحلي.
    This calls for countries to start implementing prevention interventions at this juncture. UN ويدعو هذا إلى أن تبدأ البلدان تنفيذ تدخلات للوقاية في هذا المنعطف.
    III. Summary of interventions at plenary discussions 12 - 16 6 UN ثالثاً - موجز المداخلات في المناقشات العامة 12-16 7
    Models will be developed for integrated delivery of nutrition interventions at the community level. UN وسيجري وضع نماذج للتنفيذ المتكامل للتدخلات التغذوية على مستوى المجتمع المحلي.
    The low coverage of these principal interventions at the outset of the Decade to Roll Back Malaria provides further justification for the RBM partnership effort. UN وتوفّر التغطية المنخفضة لهذه التدخلات الرئيسية في بداية عقد دحر الملاريا مسوغا آخر لجهود شراكة دحر الملاريا.
    interventions at the meso level thus represent the most appropriate level at which to launch and monitor the process of upgrading and technological capability development. UN وبذلك تمثل التدخلات على المستوى الوسيط أنسب مستوى لبدء ورصد عملية التطوير وتنمية القدرات التكنولوجية.
    Furthermore, interventions at the preventive or promotional level in public health have been shown to be extremely cost-effective. UN وعلاوة على ذلك، تبين أن التدخلات على الصعيد الوقائي أو الترويجي في الصحة العامة فعالة للغاية من حيث التكاليف.
    We all agree that, despite various interventions at all levels, atmospheric temperature continues to rise. UN ونتفق جميعا على أنه، على الرغم من التدخلات العديدة على جميع المستويات، تستمر درجات حرارة الجو في الارتفاع.
    This allows the production of maps demonstrating the distribution of specific interventions at the district level. UN وهذا يتيح إنتاج خرائط تبين توزيع التدخلات المحددة على مستوى المقاطعة.
    Organizing targeted support interventions at the country level. UN • تنظيم تدخلات موجهة للدعم على المستوى القطري.
    Child 21 requires the interfacing of critical interventions at the various stages of the child's development and the rights and tasks corresponding to the evolving capacities of the child. UN ويتطلب الإطار إعمال تدخلات حاسمة في مختلف مراحل نماء الطفل، وحقوقاً ومهام متوافقة مع القدرات المتنامية للطفل.
    Direct interventions at the community level to reduce income and resource poverty UN تدخلات مباشرة على الصعيد الأهلي للحد من الافتقار للدخل وللموارد
    These require strategic policy interventions at the national, regional as well as at the sectoral level. UN وهذا يتطلب تدخلات في مجال السياسة الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وكذلك على المستوى القطاعي.
    III. Summary of interventions at plenary discussions UN ثالثاً- موجز المداخلات في المناقشات العامة
    This assessment will form the basis for interventions at all levels, in urban and rural areas. UN فهذا التقييم سيشكل الأساس للتدخلات على كافة المستويات، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Members from Madagascar also made interventions at the Social Forum of the Human Rights Council. UN وكذلك أدلى أعضاء من مدغشقر بمداخلات في المنتدى الاجتماعي التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    The Action Plan defines a systematic framework for national actions and monitoring systems to assess progress and the impact of interventions at all levels. UN وتحدد خطة العمل هيكلاً منهجيا للإجراءات الوطنية ونُظم الرصد لتقييم التقدم وتأثير عمليات التدخل على المستويات كافة.
    It participates in international declarations and makes interventions at international events and during activities undertaken with members of the World Peace Council. UN وهي تشارك في الإعلانات الدولية وتقدم مداخلات في المناسبات الدولية وأثناء الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها مع أعضاء مجلس السلم العالمي.
    It is vitally necessary to target interventions at the grass-roots level that have a direct impact on productivity and livelihoods. UN ذلك أن الحاجة تدعو قطعا إلى القيام بتدخلات على مستوى القاعدة الشعبية تكون ذات أثر مباشر على الإنتاجية ومصادر الرزق.
    The interventions at schools will not reach those young boys who are dropouts. UN وتدخلات المدارس لن تصل إلى هؤلاء الأولاد الصغار الذين تخلفوا عن الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more