"interviews conducted" - Translation from English to Arabic

    • المقابلات التي أجريت
        
    • المقابلات التي أُجريت
        
    • مقابلة أُجريت
        
    • المقابلات التي أجروها
        
    • مقابلات أجرتها
        
    • أُجري من مقابلات
        
    • إلى مقابلات أجريت
        
    • إلى مقابلات جرت
        
    • مقابلات أجراها
        
    interviews conducted with Treasury personnel revealed that there were some exceptional cases of manually issued cheques. UN وكشفت المقابلات التي أجريت مع موظفي الخزانة أنه كانت هناك بعض الحالات الاستثنائية التي جرى فيها إصدار الشيكات يدويا.
    This figure was derived from interviews conducted with departmental representatives for the original feasibility study. UN وهذا الرقم مستمد من المقابلات التي أجريت مع ممثلي الإدارات في إطار دراسة الجدوى الأصلية.
    interviews conducted confirm that staff members serving in the secretariats of international organizations are particularly sensitive to those aspects. UN وتؤكد المقابلات التي أجريت أن الموظفين الذين يعملون في أمانات المنظمات الدولية يشعرون بحساسية خاصة إزاء تلك الجوانب.
    interviews conducted during this evaluation reaffirmed that finding. UN وأعادت تأكيد هذه النتيجة المقابلات التي أُجريت في إطار هذا التقييم.
    This issue has also been repeatedly raised during the interviews conducted. UN وقد أثيرت هذه المسألة مرارا خلال المقابلات التي أُجريت.
    5. The information contained in the present report is based on 563 interviews conducted in the region and from Geneva. UN 5- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 563 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف.
    The Inspectors understand, from interviews conducted for this report, that issues of knowledge transfer and business continuity, including continuity of leadership at managerial positions, are not addressed systematically, and few measures are in place to establish an organized, formalized and coherent form of knowledge transfer. UN 43- وأدرك المفتشون، بعد المقابلات التي أجروها بصدد إعداد هذا التقرير، أن قضايا نقل المعرفة واستمرارية العمل، بما في ذلك استمرارية القيادة في المناصب الإدارية، لا تُعالَج بصورة منتظمة، واتُّخذ عدد قليل من التدابير لإقرار شكل منظم ورسمي ومتسق لنقل المعرفة.
    It has also studied interviews conducted by other organizations. UN وتدارست اللجنة أيضا مقابلات أجرتها منظمات أخرى.
    The Inspectors ascertained during the interviews conducted that the timely disbursement of funds remains an issue. UN 154 - وتحقق المفتشان خلال المقابلات التي أجريت من أن جودة توقيت صرف المبالغ ما زالت تمثل مشكلة.
    Based upon the interviews conducted during the preparation of this report, it does not appear that the Force Commander sought the views of any other Government, including his own, at that time. UN واعتمادا على المقابلات التي أجريت خلال اﻹعداد لهذا التقرير، يبدو أن قائد القوة لم يسع للحصول على آراء أية حكومة أخرى بما فيها حكومته في ذلك الوقت.
    I. interviews conducted in The Hague, Arusha and Kigali UN الأول - المقابلات التي أجريت في لاهاي وأروشـا وكيغالي
    On 1 April 1998, the authorities replied that neither this inmate nor any other inmate at Drapchi prison had been beaten nor suffered any reprisals as a result of the interviews conducted by the Working Group. UN وأجابت السلطات في 1 نيسان/أبريل 1998 بأن هذا السجين لم يتعرض كما لم يتعرض أي معتقل آخر في سجن درابشي للضرب أو لأي أعمال انتقامية نتيجة المقابلات التي أجريت مع الفريق العامل.
    8. The blunt criticisms contained in the present report reflect the Panel's collective experience as well as interviews conducted at every level of the system. UN 8 - وتأتي الانتقادات الصريحة الواردة في هذا التقرير تعبيرا عن التجربة المشتركة للفريق بالإضافة إلى المقابلات التي أجريت على كل مستوى في المنظومة.
    From the interviews conducted and other documented evidence, the team's findings suggest that, more often than not, internal controls are being perceived as a delaying bureaucratic exercise. UN واستنادا إلى المقابلات التي أجريت واﻷدلة الموثقة اﻷخرى، تشير النتائج التي خلص إليها الفريق إلى أنه كثيرا ما تُعتبر الضوابط الداخلية أدوات بيروقراطية مُعطﱢلة.
    The number of interviews conducted since the mandate began in September 2011 stands at 1,630. UN ويصل عدد المقابلات التي أُجريت منذ بدء الولاية في أيلول/سبتمبر 2011 إلى 630 1 مقابلة.
    The SPT noticed that the majority of interviews conducted during the visits were collective, often done in the near presence of the warders. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن غالبية المقابلات التي أُجريت خلال الزيارات كانت مقابلات جماعية وأنها أُجريت في معظم الأحيان بحضور حراس.
    The Subcommittee has noticed that the majority of interviews conducted during the visits were collective ones and often were done under the surveillance of the wards. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن غالبية المقابلات التي أُجريت خلال الزيارات كانت مقابلات جماعية وأنها أُجريت في معظم الأحيان بحضور حراس.
    5. The information contained in the present report is based on 480 interviews conducted in the region and from Geneva. UN 5- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 480 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف.
    The present report was based on 430 interviews conducted in the region and from Geneva, including via Skype and telephone with victims and witnesses inside the country. UN ويستند هذا التقرير إلى 430 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف مع الضحايا والشهود الموجودين داخل البلد، بوسائل منها سكايب والهاتف.
    The Inspectors understand, from interviews conducted for this report, that issues of knowledge transfer and business continuity, including continuity of leadership at managerial positions, are not addressed systematically, and few measures are in place to establish an organized, formalized and coherent form of knowledge transfer. UN 43 - وأدرك المفتشون، بعد المقابلات التي أجروها بصدد إعداد هذا التقرير، أن قضايا نقل المعرفة واستمرارية العمل، بما في ذلك استمرارية القيادة في المناصب الإدارية، لا تُعالَج بصورة منتظمة، واتُّخذ عدد قليل من التدابير لإقرار شكل منظم ورسمي ومتسق لنقل المعرفة.
    Information gathered by UNMEE during interviews conducted following the repatriation operations indicated that the conditions for nationals living in the other country have worsened. UN وكشفت معلومات جمعتها البعثة أثناء مقابلات أجرتها بعد عمليات الإعادة أن أحوال الأشخاص الذين يعيشون في الجانب الآخر من الحدود قد ساءت.
    The report is based on interviews conducted with 239 amputees and war wounded at Freetown's Aberdeen Amputee Camp and in the districts of Bo, Bombali, Koinadugu, Tonkolili, Kenema, Kono and Port Loko. UN ويستند التقرير إلى مقابلات أجريت مع 239 من ضحايا البتر ومصابي الحرب المقيمين في مخيم أبردين لضحايا البتر في فريتاون وفي مقاطعات بو وبومبالي وكوانادوغو، وتونكوليلي وكينيما، وكونو، وبورت لوكو.
    Our assessment is hence based on that report, a field mission to Uganda and interviews conducted in Geneva. UN وبالتالي فإن تقييمنا يستند إلى ذلك التقرير وإلى النتاج التي خلصت إليها بعثة ميدانية أوفدت إلى أوغندا وبالإضافة إلى مقابلات جرت في جنيف.
    In interviews conducted by OHCHR-Yemen with the families of some of the victims of those attacks, it appears that no official investigation has been carried out and no compensation has been offered to the families. UN وكشفت مقابلات أجراها مكتب المفوضية في اليمن مع أسر بعض ضحايا هذه الهجمات عدم إجراء تحقيقات رسمية أو دفع تعويض للأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more