I've done five interviews in the last four hours. | Open Subtitles | لقد فعلت خمس مقابلات في الساعات الأربع الأخيرة. |
Most importantly, the Mission had the opportunity to make random stops and unscheduled spot checks and to conduct interviews in Kosovo. | UN | واﻷهم من ذلك أنه سنحت للبعثة فرصة التوقف العشوائي ﻹجراء تفتيش لمواقع دون ترتيبات مقررة، كما أجرت مقابلات في كوسوفو. |
Well, let's see, we have, those interviews in a few hours, those police interviews. | Open Subtitles | حسناً، لنرى.. لدينا، تلك المقابلات في غضون عدة ساعات، |
You carried out the interviews in the pub, didn't you? | Open Subtitles | نفذت لكم المقابلات في الحانة ، أليس كذلك؟ |
At Shanghai, for example, the prison officials had to be persuaded to allow the members of the Group to conduct interviews in private. | UN | ففي شانغهاي مثلاً لزم اﻷمر إقناع المسؤولين عن السجن بالسماح ﻷعضاء الفريق العامل بإجراء مقابلات على انفراد. |
The prosecution cited the publication of articles or interviews in the media, communication with international NGOs and exiles in the United States or in Europe, possession of audio or video cassettes originating from the United States Interests Section in Havana, and communication with groups which were not officially recognized - trade unions, professional associations and independent Cuban academic groups. | UN | وجرمت هذه المحاكمات نشر مقالات أو إجراء مقابلات عبر وسائط الإعلام، والاتصال بمنظمات غير حكومية دولية وبمنفيين في الولايات المتحدة أو في أوروبا، وحيازة أشرطة صوتية وأشرطة فيديو موزعة من قسم المصالح الأمريكية في هافانا، والاتصال بجماعات غير معترف بها رسمياً من قبيل النقابات، والجمعيات المهنية، والأكاديميات الكوبية المستقلة. |
The Inspectors conducted interviews in person and by tele/videoconference, as well as on-site visits to selected international organizations/entities in Brussels, Geneva, The Hague, Nairobi, New York, Paris, Rome, Vienna and Washington, DC. | UN | 8- وأجرى المفتشون مقابلات شخصية ومقابلات عن بعد/بأسلوب المؤتمرات الفيديوية، وكذلك زيارات موقعية إلى منظمات/كيانات دولية مختارة في بروكسل وجنيف ولاهاي ونيروبي ونيويورك وباريس وروما وفيينا وواشنطن العاصمة. |
Through 16 interviews in the reporting period, forensic analyses and other investigative steps, the Commission has reached a more detailed comprehension of the activities of Ahmed Abu Adass in the years preceding the crime, particularly those activities which brought him into contact with one or more persons linked to known extremist groups. | UN | فمن خلال 16 مقابلة أجريت في الفترة المشمولة بهذا التقرير وتحاليل جنائية وخطوات تحقيق أخرى، توصلت اللجنة إلى فهم أنشطة أحمد أبو عدس في الأعوام التي سبقت الجريمة بصورة أكثر تفصيلاً، ولا سيما الأنشطة التي جعلته يقيم صلات مع واحد أو أكثر من الأشخاص المرتبطين بمجموعات متطرفة معروفة. |
It subsequently conducted more than 60 interviews in its investigation of this issue. | UN | وأجرت اللجنة بعد ذلك أكثر من 60 مقابلة في إطار تحقيقاتها في هذه المسألة. |
In addition, the Government of Turkey invited the Commission to conduct interviews in that country. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت حكومة تركيا اللجنة ﻹجراءات مقابلات في ذلك البلد. |
17. It is envisaged that phase II will involve interviews in asylum countries other than those of the former Yugoslavia. | UN | ١٧ - ويرتأى أن تشمل المرحلة الثانية مقابلات في بلدان اللجوء التي بخلاف بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
The Panel's investigations of the alleged attacks involved primary investigations, including a mission to Abu Sikin village and interviews in the area, as well as analysis of secondary reports and interviews. | UN | وتضمنت تحقيقات الفريق بشأن الهجمات المزعومة تحقيقات أولية شملت إيفاد بعثة إلى قرية أبو سكين وإجراء مقابلات في المنطقة إضافة إلى تحليل تقارير ومقابلات ثانوية. |
In order to obtain a more comprehensive understanding of the justice system in the Pailin, the Cambodia office, during the second half of 2000, conducted several interviews in Phnom Penh and Battambang and carried out several visits to Pailin. | UN | ولفهم نظام العدالة في بايلين فهما أشمل، أجرى مكتب كمبوديا، خلال النصف الثاني من عام 2000 عدة مقابلات في بنوم بنه وباتمبانغ وقام بعدة زيارات لبايلين. |
19. The interviews in phase I will be conducted by lawyers experienced in violent crimes and particularly in violent sexual offences. | UN | ٩١ - وستجري المقابلات في المرحلة اﻷولى محاميات خبيرات بالجرائم العنيفة، ولا سيما الجرائم الجنسية العنيفة. |
The experience of these interviews in many respects reinforced the results of those surveys which had been carried out earlier - in a different time frame and with different objectives and scope - by some donors and organizations. | UN | وأيدت تجربة هذه المقابلات في جوانب عديدة نتائج الاستطلاعات التي أجرتها من قبل بعض الجهات المانحة والمنظمات، في إطار زمني مختلف وبأهداف ونطاقات مختلفة. |
The team would then undertake additional interviews in London on 20 and 21 October 1999. | UN | وسيجري الفريق بعد ذلك مزيدا من المقابلات في لندن يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
The experience of these interviews in many respects reinforced the results of those surveys which had been carried out earlier - in a different time frame and with different objectives and scope - by some donors and organizations. | UN | وأيدت تجربة هذه المقابلات في جوانب عديدة نتائج الاستطلاعات التي أجرتها من قبل بعض الجهات المانحة والمنظمات، في إطار زمني مختلف وبأهداف ونطاقات مختلفة. |
SPT delegations have carried out unannounced visits to places of deprivation of liberty and have had interviews in private with persons deprived of their liberty. | UN | وقد قامت وفود اللجنة الفرعية بزيارات غير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية، وأجرت مقابلات على انفراد مع أشخاص محرومين من حريتهم. |
The prosecution cited the publication of articles or interviews in the media, communication with international non-governmental organizations and exiles in the United States or in Europe, possession of audio or video cassettes originating from the United States Interests Section in Havana, and communication with groups which were not officially recognized - trade unions, professional associations and independent Cuban academic groups. | UN | وجرمت هذه المحاكمات نشر مقالات أو إجراء مقابلات عبر وسائط الإعلام، والاتصال بمنظمات غير حكومية دولية وبمنفيين في الولايات المتحدة أو في أوروبا، وحيازة أشرطة صوتية وأشرطة فيديو موزعة من قسم المصالح الأمريكية في هافانا، والاتصال بجماعات غير معترف بها رسمياً من قبيل النقابات، والجمعيات المهنية، والأكاديميات الكوبية المستقلة. |
8. The Inspectors conducted interviews in person and by tele/videoconference, as well as on-site visits to selected international organizations and entities in Bangkok, Geneva, Nairobi, New York, Rome, Vienna and Washington, D.C. They also met with officials from the International Air Transportation Association (IATA) in Geneva. | UN | 8 - وقد أجرى المفتشون مقابلات شخصية ومقابلات عن طريق الوصلات الهاتفية والفيديوية، فضلاً عن القيام بزيارات في موقع العمل إلى مجموعة مختارة من المنظمات والكيانات الدولية في بانكوك، وجنيف، ونيروبي، ونيويورك، وروما، وفيينا، وواشنطن العاصمة. واجتمعوا أيضاً مع مسؤولين من اتحاد النقل الجوي الدولي في جنيف. |
The report, supported by UNHCR and based on approximately 8,000 interviews in 29 provinces, found that half of the respondents did not have access to safe drinking water; the lack of adequate housing was widespread and was compounded by insecurity of tenure and impunity for violators; and accessibility to and quality of clinics and hospitals remained insufficient for 40 per cent of the respondents. | UN | وكشف التقرير الذي وضع بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واستند إلى ما يقرب من 000 8 مقابلة أجريت في 29 مقاطعة عن أن نصف المستجيبين لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة؛ بالإضافة إلى انتشار الافتقار إلى الإسكان المناسب الذي ضاعفه انعدام الأمن لحائزي المساكن وإفلات المنتهكين من العقاب؛ وما زالت العيادات والمستشفيات المتاحة ونوعياتها غير كافية لنسبة 40 في المائة من المستجيبين. |
The Commission has so far conducted 17 interviews in Syria and Lebanon in connection with this line of enquiry and has held a number of meetings with relevant Syrian and Lebanese officials. | UN | وأجرت اللجنة حتى الآن 17 مقابلة في سورية ولبنان بشأن هذا التحقيق وعقدت عددا من الاجتماعات مع المسؤولين السوريين واللبنانيين ذوي الصلة. |
C. interviews in private 258 - 259 53 | UN | جيم - إجراء المقابلات دون حضور شهود 258-259 57 |
Furthermore, the Special Rapporteur would like to emphasize that well-trained, reliable and impartial interpreters are needed for asylum interviews in order to avoid serious disadvantages for the asylum-seekers. | UN | وعلاوة على ذلك، تود المقررة الخاصة التشديد على أن هناك حاجة إلى مترجمين فوريين مدربين جيدا ومحايدين ويمكن الوثوق بهم، للاستعانة بهم في مقابلات تقرير حق اللجوء، بغية تفادي العراقيل الشديدة التي يواجهها طالبو اللجوء. |