"intimidation and coercion" - Translation from English to Arabic

    • والتخويف والإكراه
        
    • والترويع والإكراه
        
    • الترهيب والإكراه
        
    • التخويف والقسر
        
    • التخويف والإكراه
        
    • والتخويف والاكراه
        
    • والترويع والقسر
        
    • والترويع والاكراه
        
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, are on the increase in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها ما يحدث في أنحاء عديدة من العالم من ازدياد عدد الحالات الخطيرة للتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما تمثله من تهديد للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, are on the increase in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها ما يحدث في أنحاء عديدة من العالم من ازدياد عدد الحالات الخطيرة للتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما تمثله من تهديد للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, are on the increase in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها أن أشكالا خطيرة من مظاهر التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه المرتكبة بدافع من التعصب الديني، تشهد تزايدا في أنحاء عديدة من العالم وتهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Alarmed at the serious instances of intolerance, discrimination and acts of violence based on religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism, occurring in many parts of the world and threatening the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها أن حالات خطيرة من التعصب والتمييز وأعمال العنف القائمة على الدين أو المعتقد، بما فيها أعمال العنف والترويع والإكراه بدافع التطرف الديني، تقع في أنحاء كثيرة من العالم وتهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    However, intimidation and coercion must be distinguished from encouraging voters to boycott an election. UN غير أنّه ينبغي التمييز بين الترهيب والإكراه من جهة وتشجيع الناخبين على مقاطعة عملية انتخاب من جهة أخرى.
    In another region, large numbers of refugees have returned home under difficult circumstances that have included intimidation and coercion. UN وفي منطقة أخرى، عاد اللاجئون بأعداد كبيرة إلى ديارهم وسط ظروف صعبة منها التخويف والقسر.
    6. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; UN 6 - تحث الدول على أن تتخذ، تقيدا بالتزاماتها الدولية، جميع الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد، مما قد يتسبب في الشقاق والتنافر داخل المجتمعات وفيما بينها؛
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, occur in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها ما يحدث في أنحاء عديدة من العالم من حالات خطيرة من التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب الديني، والتي تمثل تهديدا للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, continue to occur in many parts of the world and threaten the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها أن حالات خطيرة من التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب الديني لا تزال ترتكب في أنحاء عديدة من العالم وتهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, are on the increase in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها أن حالات خطيرة من التعصب والتمييز بسبب الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه التي يحركها التعصب الديني، تتزايد في العديد من بقاع العالم وتهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    10. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; UN 10 - تحث الدول على أن تتخذ، امتثالا لالتزاماتها الدولية، كافة الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه التي تحركها الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد مما قد يتسبب في الفتنة والشقاق داخل المجتمعات وفيما بينها؛
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, continue to occur in many parts of the world and threaten the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها أن حالات خطيرة من التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب الديني، لا تزال ترتكب في أنحاء عديدة من العالم وتهدد التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, occur in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها ما يحدث في أنحاء عديدة من العالم من حالات خطيرة من التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب الديني، والتي تمثل تهديدا للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    2. In resolution 63/171, the General Assembly urged States to provide adequate protection against acts of hatred, discrimination, intimidation and coercion resulting from defamation of religions and from incitement to religious hatred in general, and to ensure that all public officials respected people regardless of their religion or belief. UN 2 - وفي القرار نفسه، حثت الجمعية الدول على توفير الحماية الكافية من جميع أعمال الكراهية والتمييز والتخويف والإكراه الناجمة عن تشويه صورة الأديان وعن التحريض على الكراهية الدينية عموما، وعلى كفالة قيام جميع الموظفين العموميين باحترام الناس بصرف النظر عن أديانهم أو معتقداتهم.
    16. Urges all States to provide, within their respective legal and constitutional systems, adequate protection against acts of hatred, discrimination, intimidation and coercion resulting from the defamation of religions, and incitement to religious hatred in general; UN 16 - تحث جميع الدول على القيام، في إطار نظمها القانونية والدستورية، بتوفير الحماية الكافية من جميع أعمال الكراهية والتمييز والتخويف والإكراه الناجمة عن تشويه صورة الأديان وعن التحريض على الكراهية الدينية عموما؛
    16. Urges all States to provide, within their respective legal and constitutional systems, adequate protection against acts of hatred, discrimination, intimidation and coercion resulting from vilification of religions, and incitement to religious hatred in general; UN 16 - تحث جميع الدول على القيام، في إطار نظمها القانونية والدستورية، بتوفير الحماية الكافية من جميع أعمال الكراهية والتمييز والتخويف والإكراه الناجمة عن تحقير الأديان وعن التحريض على الكراهية الدينية عموما؛
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, are on the increase in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها أن حالات خطيرة من التعصب والتمييز بسبب الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه التي يحركها التعصب الديني، تتزايد في العديد من بقاع العالم وتهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Alarmed at the serious instances of intolerance, discrimination and acts of violence based on religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism, occurring in many parts of the world and threatening the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها أن حالات خطيرة من التعصب والتمييز وأعمال العنف القائمة على أساس الدين أو المعتقد، بما فيها أعمال العنف والترويع والإكراه بدافع التطرف الديني، تقع في أنحاء كثيرة من العالم وتهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    (k) States should take all necessary and appropriate action to combat hatred, discrimination, acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance based on religion or belief, as well as incitement to hostility and violence, in particular with regard to members of religious minorities; UN (ك) أن تتخذ الدول جميع الإجراءات الضرورية والملائمة لمكافحة الكراهية والتمييز وأعمال العنف والترويع والإكراه التي تنطلق من دوافع التعصُّب المستند إلى الدين أو المُعتَقَد، فضلاً عن التحريض على العداء والعنف مع إيلاء اعتبار خاص لأعضاء الأقليات الدينية؛
    However, intimidation and coercion must be distinguished from encouraging voters to boycott an election. UN غير أنّه ينبغي التمييز بين الترهيب والإكراه من جهة وتشجيع الناخبين على مقاطعة عملية انتخاب من جهة أخرى.
    Torture and ill-treatment have continued to be the centre-piece of a strategy for silencing real and suspected political opponents and for extracting political intelligence through intimidation and coercion. UN فقد ظل التعذيب وإساءة المعاملة يمثلان لب استراتيجية اسكات المعارضين السياسيين الفعليين والمشتبه في معارضتهم والحصـــــول على المعلومات الاستخبارية السياسية عن طريق التخويف والقسر.
    intimidation and coercion have been used to pressure defenders to violate client confidentiality or to retract statements exposing human rights abuse. UN وقد استُخدمت أساليب التخويف والإكراه للضغط على المدافعين عن الحقوق لحملهم على انتهاك أسرار موكليهم أو التراجع عن بيانات تفضح الإساءات ضد حقوق الإنسان.
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism, occur in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها حدوث حالات خطيرة، من التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد في أجزاء عديدة من العالم، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والاكراه بدافع من التطرف الديني التي تهدد التمتع بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    Deeply concerned also at the increasing number of acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism in all its forms that, in many parts of the world, threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا للعدد المتزايد من أعمال العنف، والترويع والقسر التي تستمد دوافعها من التطرف الديني بكافة أشكاله، والتى تهدد التمتع بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية في أجزاء عديدة من العالم،
    4. Condemns all instances of hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism and intolerance of religion or belief; UN ٤ - تدين كافة أشكال الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع والاكراه بدافع من التطرف الديني والتعصب في الدين أو المعتقد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more