"intimidation of witnesses" - Translation from English to Arabic

    • تخويف الشهود
        
    • إرهاب الشهود
        
    • وتخويف الشهود
        
    intimidation of witnesses remains a concern, especially as the judiciary is increasingly considering crimes which took place during the conflict. UN ويظل تخويف الشهود يشــكل مصدر قلـــق، لا سيما وأن القضاء ما برح يُكثف بحثه لجرائم وقعت إبَّان الـنـزاع.
    The recent indictments in this context involved the intimidation of witnesses or the disclosure of closed session information or documents. UN وتنطوي لوائح الاتهام الأخيرة في هذا الإطار على تخويف الشهود أو الكشف عن معلومات أو مستندات جلسة مغلقة.
    These include the freedom of expression and the freedom of association, as they often go hand in hand with the intimidation of witnesses, victims and their families. UN ويشمل ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، إذ إن تقييد هذه الحريات عادة ما يصاحبه تخويف الشهود والضحايا وأفراد أسرهم.
    This fear often goes hand in hand with the intimidation of witnesses, victims and their families. UN وكثيراً ما يتلازم هذا الخوف مع تخويف الشهود والضحايا وأُسرهم.
    intimidation of witnesses is widespread and the courts are not capable to protect them. UN وينتشر بشكل واسع تخويف الشهود ولا تملك المحاكم القدرة على حمايتهم.
    It also found that the intimidation of witnesses continues to be a problem. UN ووجدت البعثة أيضا أن تخويف الشهود ما زال يمثّل احدى المشاكل.
    The State party should inquire into all reported cases of intimidation of witnesses and set up programmes for witness and victim protection. UN وينبغي أن تجري الدولة الطرف تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود المبلّغ عنها وأن تنشئ البرامج لحماية الشهود والضحايا.
    The State party should investigate all reports of intimidation of witnesses and should set up an appropriate mechanism to protect witnesses and victims. Reparations UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإجراء تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود التي تقدم لها، وأن تضع جهازاً ملائماً لحماية الشهود والضحايا.
    Increasingly, reports of intimidation of witnesses and the absence of mechanisms for witness protection are hampering prosecutions. UN وتعمل البلاغات عن تخويف الشهود وعدم وجود آليات لحمايتهم على عرقلة عمليات الملاحقة القضائية بشكل متزايد.
    Ethical violations, intimidation of witnesses, harassment of opponents, misleading judges, being party to any criminal acts. Open Subtitles الانتهاكات الأخلاقية، تخويف الشهود, مضايقة المعارضين, مخادعة القضاة كونكحزبيةلأيتصرفاتإجرامية.
    The State party should further ensure that authorities fully investigate cases of suspected intimidation of witnesses to put an end to the climate of fear that stifles efforts to prosecute war crimes at the entity level in the State party. UN وينبغي لها كذلك أن تكفل إجراء السلطات تحقيقاً كاملاً في حالات الاشتباه في تخويف الشهود لوضع حد لمناخ الخوف الذي يعيق الجهود الرامية إلى ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب على مستوى كيانات الدولة الطرف.
    The State party should further ensure that authorities fully investigate cases of suspected intimidation of witnesses to put an end to the climate of fear that stifles efforts to prosecute war crimes at the entity level in the State party. UN وينبغي لها كذلك أن تكفل إجراء السلطات تحقيقاً كاملاً في حالات الاشتباه في تخويف الشهود لوضع حد لمناخ الخوف الذي يخنق الجهود الرامية إلى مقاضاة جرائم الحرب على مستوى كيانات الدولة الطرف.
    protect trade secrets, avoid intimidation of witnesses and... Open Subtitles حماية الأسرار التجارية، تجنب تخويف الشهود و...
    On 28 October 2011, the Trial Chamber filed a public redacted version of the report of the amicus curiae appointed to investigate Šešelj's allegations of intimidation of witnesses by the Prosecution. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدمت الدائرة الابتدائية صيغة منقحة عامة من تقرير صديق المحكمة المعيَّن للتحقيق في مزاعم شيشيلي بشأن تخويف الشهود من جانب الادعاء.
    16. In spite of these principles, intimidation of witnesses remains one of the most effective ways for perpetrators of extrajudicial executions and those who tolerate such practices to avoid being held accountable. UN 16- وعلى الرغم من وجود هذه المبادئ فإن تخويف الشهود لا يزال يشكل أحد أكثر السبل فعالية التي يلجأ إليها مرتكبو عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء والأشخاص الذين يتساهلون إزاء هذه الممارسات لتجنب المساءلة.
    Para. 9: Measures to prevent torture and ill-treatment; bring the National Police Commission complaints procedure into effect as soon as possible; investigate cases of suspected intimidation of witnesses; introduce witness protection programmes; strengthen the capacity of the National Human Rights Commission to investigate and prosecute alleged human rights violations (arts. 2, 7 and 9). UN الفقرة 9: تدابير مناهضة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة؛ والقيام بأسرع ما يمكن بتطبيق إجراء التحقيق في الشكاوى الذي اعتمدته اللجنة الوطنية للشرطة؛ والتحقيق في حالات تخويف الشهود المشتبه في وقوعها؛ وتنفيذ برامج لحماية الشهود؛ وتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدّعى وقوعها وعرضها على القضاء (المواد 2 و7 و9).
    Para. 9: Measures to prevent torture and ill-treatment; bring the National Police Commission complaints procedure into effect as soon as possible; investigate cases of suspected intimidation of witnesses; introduce witness protection programmes; strengthen the capacity of the National Human Rights Commission to investigate and prosecute alleged human rights violations (arts. 2, 7 and 9). UN الفقرة 9: تدابير مناهضة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة؛ والقيام بأسرع ما يمكن بتطبيق إجراء التحقيق في الشكاوى الذي اعتمدته اللجنة الوطنية للشرطة؛ والتحقيق في حالات تخويف الشهود المشتبه في وقوعها؛ وتنفيذ برامج لحماية الشهود؛ وتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدّعى وقوعها وعرضها على القضاء (المواد 2 و7 و9).
    Para. 9: Measures to prevent torture and ill-treatment; bring the National Police Commission complaints procedure into effect as soon as possible; investigate cases of suspected intimidation of witnesses; introduce witness protection programmes; strengthen the capacity of the National Human Rights Commission to investigate and prosecute alleged human rights violations (arts. 2, 7 and 9). UN الفقرة 9: تدابير مناهضة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة؛ والقيام بأسرع ما يمكن بتطبيق إجراء التحقيق في الشكاوى الذي اعتمدته اللجنة الوطنية للشرطة؛ والتحقيق في حالات تخويف الشهود المشتبه في وقوعها؛ وتنفيذ برامج لحماية الشهود؛ وتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدّعى وقوعها وعرضها على القضاء (المواد 2 و 7 و 9).
    The Penal Code should be amended to address the problem of intimidation of witnesses. UN وذكرت أنه ينبغي تعديل قانون العقوبات بحيث يعالج مشكلة إرهاب الشهود.
    Bribery of witnesses and intimidation of witnesses and officials UN رشوة الشهود وتخويف الشهود والموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more