"into a common terminus" - Translation from English to Arabic

    • صوب نقطة وصول مشتركة
        
    The Special Rapporteur recommends that the phrase " flowing into a common terminus " in subparagraph (b) be deleted. UN فالمقرر الخاص يوصي بحذف عبارة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " الواردة في الفقرة الفرعية )ب(.
    7. The Special Rapporteur continues to hold the view that the term " flowing into a common terminus " should be deleted from article 2 of the draft. UN ٧ - وما زال المقرر الخاص متمسكا بالرأي القائل بأنه ينبغي حذف عبارة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " من المادة ٢ من المشروع.
    The argument for the inclusion of the notion of " flowing into a common terminus " is an artificial one. UN فالحجة المؤيدة ﻹدراج فكرة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " هي حجة جوفاء.
    In article 2, for example, the Special Rapporteur had suggested deleting the reference in paragraph (b) to " flowing into a common terminus " . UN ففيما يتعلق بالمادة ٢ مثلا، اقترح المقرر الخاص حذف عبارة " وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " من الفقرة الفرعية )ب(.
    His delegation also endorsed the definition in draft article 2 of the term " watercourse " , in particular the words " normally flowing into a common terminus " , even though they made the provision somewhat cumbersome. UN ضمن عوامل الانتفاع المنصف والمعقول ويؤيد الوفد السوري فضلا عن ذلك التعريف الوارد في المادة ٢ بعبارة " المجرى المائي " وبخاصة " التدفق صوب نقطة وصول مشتركة " وإن كانت هذه الصياغة تعقد الحكم الى حد ما.
    Another disagreement concerns the omission of provisions on the actual behaviour of " confined aquifers " (or confined groundwater) in the draft, and still another on the appropriateness of inserting at the last minute the requirement of " flowing into a common terminus " . UN وثمة خلاف آخر يتعلق بحذف اﻷحكام المتعلقة بالمسلك الفعلي " للمياه الجوفية المحصورة " من المشروع كما أن هناك خلافا آخر بشأن مدى ملاءمة إدراج شرط " التدفق صوب نقطة وصول مشتركة " في آخر لحظة.
    The definition in article 2 (b) also referred to " flowing into a common terminus " as another criterion for determining an international watercourse. UN كما أن التعريف الوارد في الفقرة ٢ )ب( يشير الى " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " كمعيار آخر لتحديد المجرى المائي الدولي.
    The definition of a watercourse now successfully combined two differing approaches: that in favour of retaining the words " flowing into a common terminus " and that in favour of eliminating those words, by using " normally flowing into a common terminus " . UN فتعريف المجرى المائي يحالفه التوفيق اﻵن في الجمع بين نهجين مختلفين: النهج الذي يحبذ الاحتفاظ بعبارة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " والنهج الذي يحبذ حذف هذه العبارة، باستخدام عبارة " تتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة " .
    In the view of the same representative, by including the word " normally " the Commission had made it clear that the burden of proof lay upon States which wanted to apply the current draft articles to regulate rivers not flowing into a common terminus on the ground that there existed a physical relationship and a unitary whole for the major part of the length of the watercourses. UN وكان من رأي الممثل نفسه أن اللجنة، بإضافتها لكلمة " عادة " ، قد جعلت من الواضح أن عبء الاثبات يقع على الدول التي تريد تطبيق مشروع المواد الحالي في تنظيم أنهار لا تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة على أساس وجود علاقة طبيعية وقيام كل واحد بالنسبة للجزء اﻷكبر من طول المجرى المائي.
    212. According to one representative, by the definition contained in article 2 (b) that a watercourse was a system of surface waters and groundwaters constituting a unitary whole and flowing into a common terminus, confined groundwater would thus be excluded from the draft articles. UN ٢١٢ - وذهب ممثل الى أن التعريف الوارد للمجرى المائي في المادة ٢ )ب( بأنه شبكة مياه سطحية وجوفية تشكل كلا واحدا وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة من مؤداه أن تُستبعد بالتالي المياه الجوفية المحصورة من نطاق تطبيق مشروع المواد.
    10. Article 2 (b) defined a watercourse as a system of surface waters and groundwaters constituting a unitary whole and flowing into a common terminus. UN ١٠ - واستطردت قائلة إن المادة ٢ )ب( تعرف المجرى المائي بأنه شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة.
    Her delegation regretted, however, that the International Law Commission, in its concern to reach a compromise, had seen fit to state that such a requirement was merely " normal " (so that the new definition read, " normally flowing into a common terminus " ). UN ويعرب وفد فرنسا عن أسفه ﻷن لجنة القانون الدولي قد استصوبت أن تضيف، رغبة في التوفيق، إن هذا التحديد موجود بشكل " طبيعي " )ومن هنا جاء التعريف على النحو التالي " وتتدفق بشكل طبيعي صوب نقطة وصول مشتركة " (.
    401. Comments otherwise focused on (1) the phrase " flowing into a common terminus " in subparagraph (b); and (2) the question whether unrelated confined groundwaters should be included in the scope of the topic. UN ٤٠١ - وفيما عدا ذلك تركزت التعليقات على )١( عبارة " وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " الواردة في الفقرة )ب(؛ و )٢( مسألة ما إذا كان ينبغي إدراج المياه الجوفية المحصورة غير المتصلة في نطاق الموضوع.
    A " watercourse " is a " system of surface and groundwaters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flowing into a common terminus " . UN والمجرى المائي هو " شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل، بحكم علاقتها الطبيعية، كلا واحدا، وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة " .
    That criterion had been slightly modified on second reading with the addition of the word " normally " in response to the submission that some rivers divided themselves into surface and groundwaters before reaching the sea and therefore might not be regarded as having met the criterion of " flowing into a common terminus " . UN وقد أدخل على ذلك المعيار تعديل طفيف خلال القراءة الثانية، مع إضافة كلمة " عادة " أخذا بالاقتراح القاضي بأن بعض اﻷنهار تنقسم إلى مياه سطحية ومياه جوفية قبل أن تصب في البحر، وقد تعتبر لذلك السبب غير مستوفية لمعيار " التدفق صوب نقطة وصول مشتركة " .
    In support of the deletion of the words " flowing into a common terminus " , the Water Resources Committee of the ILA observed that those words " seem to reflect a concern that a national watercourse that is artificially connected to an international watercourse system, might be held to have become part of that system " . UN وتأييدا لحذف عبارة " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " ، لاحظت لجنة الموارد المائية التابعة لرابطة القانون الدولي أن تلك العبارة " تعكس فيما يبدو القلق من أن يعتبر المجرى المائي الوطني المتصل بصورة مصطنعة بشبكة من المجاري المائية الدولية، وكأنه قد أصبح جزءا مـــن تلك الشبكة " .
    211. Another representative expressed the view that the definition of the relationship between watercourse States adopted in article 2 did not explain the concept of an " international watercourse " except to state that " a'watercourse'means a system of surface waters and groundwaters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flowing into a common terminus " . UN ٢١١ - وأعــرب ممثــل آخــر عن رأي مفاده أن تعريف العلاقة بين دول المجرى المائي المأخوذ به في المادة ٢ لا يفسر مفهوم " المجرى المائي " فيما عدا النص على أن " `المجرى المائي` يراد به شبكة مياه سطحية ومياه جوفية تشكل بحكم علاقتها الطبيعية ببعضها البعض كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة " .
    That criterion had been slightly modified on second reading with the addition of the word " normally " in response to the submission that some rivers divided themselves into surface waters and groundwaters before reaching the sea and therefore might not be regarded as having met the criterion of " flowing into a common terminus " . UN وقد أدخل تعديل طفيف على ذلك المعيار في القراءة الثانية ﻹضافة كلمة " عادة " استجابة للحجة القائلة إن بعض اﻷنهار تنقسم الى مياه سطحية ومياه جوفية قبل أن تصل الى البحر ولذلك فقد لا تعتبر مستوفية لمعيار " تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة " .
    She also proposed that subparagraph (b) should be expanded to read: ... " groundwaters forming an integral part of the surface waters and constituting ... " , as the definition would then include groundwaters which did not flow into a common terminus, but which were just as important. UN واقترحت أيضا توسيع الفقرة الفرعية )ب( ليصبح نصها كما يلي ... " المياه الجوفية التي تشكل جزء لا يتجزأ من المياه السطحية التي تشكل ... " ﻷن التعريف سيتضمن حينئذ المياه الجوفية التي لا تتدفق صوب نقطة وصول مشتركة ولكنها لا تقل عنها أهمية.
    The draft article adopted by the Commission on first reading defined " watercourse " as " a system of surface and underground waters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and flowing into a common terminus " (article 2, subparagraph (b)). UN وعرَّف مشروع المادة التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى ' ' المجرى المائي`` بأنه ' ' شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل، بحكم علاقتها الطبيعية بعضها ببعض، كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة`` (الفقرة الفرعية (ب) من المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more