"into a partnership" - Translation from English to Arabic

    • في شراكة
        
    Before entering into a partnership, country offices are requested to make a risk assessment. UN يُطلب إلى المكاتب القطرية أن تجري تقييماً للمخاطر قبل أن تدخل في شراكة.
    UNCTAD also entered into a partnership with the African Union Commission. UN كما دخل الأونكتاد في شراكة مع لجنة الاتحاد الأفريقي.
    Likewise the Partnership Act, 1932, also does not bar a woman from entering into a partnership or forming a company or establishing a private firm. UN كذلك لا يمنع قانون الشراكة لعام 1932 المرأة أيضاً من الدخول في شراكة أو تكوين شركة أو إنشاء شركة خاصة.
    The nations of the European Union entered into a partnership for development with us when, together, we signed the Lomé Convention. UN إن دول الاتحاد اﻷوروبي دخلت في شراكة للتنمية معنا عندما وقعنا سويا على معاهدة لومي.
    I propose we pool our resources, enter into a partnership. Open Subtitles أقترح بأن نجمع مواردنا وندخل في شراكة ..
    As is known, the Republic of Cyprus was founded in 1960 in accordance with international treaties whereby Turkish Cypriots and Greek Cypriots, in their respective capacities as two political equals, entered into a partnership, setting up a bicommunal State. UN وكما هو معروف، فقد أُسست جمهورية قبرص في عام 1960 وفقا لمعاهدات دولية دخل بمقتضاها القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيون، بصفتهما طرفان متساويان سياسيا، في شراكة قامت بناء عليها دولة تضم طائفتين.
    OHCHR entered into a partnership with UN-Water to increase rights-based cooperation in the area of water and sanitation. UN ودخلت المفوضية في شراكة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية من أجل زيادة التعاون القائم على الحقوق في مجال المياه والصرف الصحي.
    By putting forces at the disposal of the United Nations, contributing Member States are entering into a partnership with the rest of the membership and the Secretariat. UN والدول الأعضاء المساهمة، بوضعها قوات من جانبها تحت تصرف الأمم المتحدة، إنما تدخل في شراكة مع باقي أعضاء المنظمة ومع الأمانة العامة.
    The Nagarcoil chapter entered into a partnership with the Isha Foundation, a spiritual group from the State of Tamil Nadu, to reforest a vast area of wasteland adjacent to Ayyappa College. UN ودخل فرع المنظمة في ناغاركويل في شراكة مع مؤسسة إيشا، وهي مجموعة روحية من ولاية تاميل نادو، لإعادة تشجير مساحات شاسعة من الأراضي البور المتاخمة لكلية أيَّابا.
    A global software company has entered into a partnership with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to improve the quality of life for UNHCR staff working in conditions of extreme hardship and isolation. UN دخلت شركة عالمية من شركات البرامجيات في شراكة مع وكالة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف تحسين نوعية حياة موظفي الوكالة الذين يعملون في ظروف بالغة الصعوبة وفي عزلة.
    If one disregards the question of mergers, the alternative to cooperation with another municipality, if one is unable to provide a service on one's own, would be to enter into a partnership with private companies. UN فإذا ما نُحيت مسألة اندماج البلديات جانبا، يكون البديل الآخر أمام البلدية التي لا تقدر على توفير خدماتها بنفسها، غير التعاون مع بلدية أخرى، هو الدخول في شراكة مع شركات خاصة.
    It entered into a partnership with the Kumasi Institute for Training, helping to launch programmes that assist entrepreneurs in the fields of apiculture (beekeeping) and heliciculture (snail farming). UN ودخلت المنظمة في شراكة مع معهد كوماسي للتدريب حيث تساعد على البدء في برامج تساعد منظمي المشاريع في مجال تربية النحل ومجال تربية الرخويات.
    Most importantly, TNCs entered into a partnership with the government to upgrade skill levels. UN 41- والأهم من ذلك أن الشركات عبر الوطنية دخلت في شراكة مع الحكومة لتحسين مستويات المهارة.
    At the same time, developed partners, including the United Nations system, have indicated their commitment to enter into a partnership that will benefit the continent. UN وفي نفس الوقت، يعرب الشركاء من البلدان المتقدمة النمو، بما فيهم منظومة الأمم المتحدة، عن التزامهم بالدخول في شراكة ستفيد القارة.
    In Bangladesh, for example, UNDP encouraged the Government to enter into a partnership with non-governmental organizations for the reconstruction of housing after the devastating floods of 1990. UN ففي بنغلاديش، على سبيل المثال، شجع البرنامج اﻹنمائي الحكومة على الدخول في شراكة مع منظمات غير حكومية ﻹعادة بناء المساكن بعد فيضانات عام ١٩٩٠ المدمرة.
    IOM has entered into a partnership with non-governmental organizations in Africa to replicate, in Europe, abandonment strategies that have proven to be successful in Africa. UN ودخلت المنظمة الدولية للهجرة في شراكة مع منظمات غير حكومية في أفريقيا من أجل نقل استراتيجيات التخلي عن هذه الممارسة، إلى أوروبا، بعد أن أثبتت نجاحها في أفريقيا.
    They are also typically more dependent on short-term benefits and need to see more immediate results when entering into a partnership. UN كما أنها عادة ما تكون أكثر اعتمادا على المنافع على المدى القصير وتحتاج إلى تحقيق مزيد من النتائج الفورية عند الدخول في شراكة.
    The organization has been an active partner of the United Nations Environment Programme (UNEP) sustainable buildings and construction initiative, and entered into a partnership with the initiative in 2009. UN ظلت المنظمة شريكا نشطا في مبادرة البناء والتشييد المستدامين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودخلت في شراكة مع المبادرة في عام 2009.
    51. In 2010, UNESCO entered into a partnership with the United States to develop " open educational resources " for literacy programmes. UN 51 - وفي عام 2010، دخلت منظمة اليونسكو في شراكة مع الولايات المتحدة لوضع " موارد تعليمية مفتوحة " لبرامج محو الأمية.
    76. Indigenous peoples should specify which representative institutions are entitled to enter into a partnership on behalf of the affected peoples or communities. UN 76 - وينبغي للشعوب الأصلية أن تحدد أي المؤسسات التي تمثلها لها الحق في الدخول في شراكة باسم الشعوب أو المجتمعات المحلية المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more