"into account comments received" - Translation from English to Arabic

    • مراعاة التعليقات الواردة
        
    • مراعاة التعليقات التي وردت
        
    • في الاعتبار التعليقات المقدمة
        
    • في الاعتبار التعليقات الواردة
        
    The list was developed and revised taking into account comments received from parties, observers and other stakeholders. UN وقد أعدت الوثيقة ونقحت مع مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The Board will consider these procedures for approval at its fifty-sixth meeting, taking into account comments received from stakeholders. UN وسينظر المجلس في اجتماعه السادس والخمسين في هذه الإجراءات بغرض الموافقة عليها، مع مراعاة التعليقات الواردة من أصحاب المصلحة.
    It was assembled by the Bureau of Working Group II and the convening lead authors and others, taking into account comments received from experts and Governments on both the chapters and the Summary for Policymakers. UN وقد قام بتجميع هذه المعلومات مكتب الفريق العامل الثاني والكتاب الرئيسيون المنسقون وغيرهم مع مراعاة التعليقات الواردة من الخبراء والحكومات بشأن كلا الفصلين والملخص لواضعي السياسات.
    Furthermore the Secretariat is in the process of finalizing the related administrative instruction, taking into account comments received from all stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمانة العامة تعمل حاليا على وضع الصيغة النهائية للتعليمات الإدارية ذات الصلة، مع مراعاة التعليقات التي وردت من جميع الجهات المعنية.
    That revised guide took into account comments received from Canada, the European Union and its member States as well as the United States and the company BMT Services B.V. (UNEP/CHW/CC.10/INF/5). UN وأخذ هذا الدليل المنقح في الاعتبار التعليقات المقدمة من كندا والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء والولايات المتحدة الأمريكية وشركة (BMT Services B.V.) (UNEP/CHW/CC.10/INF/5).
    (a) To complete the glossary of terms, taking into account comments received from parties to date, by: UN إتمام مسرد المصطلحات، آخذاً في الاعتبار التعليقات الواردة من الأطراف حتى تاريخه، ومتوخياً ما يلي:
    The current programme budget has been prepared by the Secretariat pursuant to the abovementioned decisions, taking into account comments received from Parties on the format and as the outcomes of the consultations conducted by the Executive Secretary. UN 4 - وقد أعدت الأمانة الميزانية البرنامجية الحالية وفقاً للمقررين المذكورين أعلاه، مع مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف بشأن الشكل ونتائج المشاورات التي أجرتها الأمينة التنفيذية.
    The Subcommittee had scheduled a meeting to take place in February 2012 in Barbados to finalize the draft manual, taking into account comments received. UN وقررت اللجنة الفرعية عقد اجتماع في شباط/فبراير 2012 في بربادوس لوضع الصيغة النهائية لمشروع الدليل مع مراعاة التعليقات الواردة.
    Further requests UNODC, subject to the availability of extrabudgetary resources, to convene an open-ended intergovernmental expert group, involving the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity and other international and regional judicial forums, to finalize the guide on strengthening judicial integrity and capacity, taking into account comments received from Member States. UN يطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، يضمّ الفريق القضائي المعني بتدعيم نـزاهة القضاء وغيره من المحافل القضائية الدولية والإقليمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغية وضع الصيغة النهائية من الدليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، مع مراعاة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء.
    3. Also invites the Committee to consider preparing a revised version of the manual for the implementation of the Convention, taking into account comments received during the ninth meeting of the Open-ended Working Group, inviting comments thereon from parties and others and finalizing the manual taking into account comments received, for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its twelfth meeting. UN 3- يدعو أيضاً اللجنة أن تنظر في إعداد نسخة منقحة من دليل تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة التعليقات الواردة أثناء الاجتماع التاسع للفريق العامل المفتوح العضوية، وتدعو الأطراف وغير الأطراف إلى التعليق عليه وأن تكمل صياغة الدليل مع مراعاة التعليقات الواردة، لتقديمها لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيه واعتماده.
    6. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to convene an open-ended intergovernmental expert group, involving the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity and other international and regional judicial forums, to finalize the guide on strengthening judicial integrity and capacity, taking into account comments received from Member States; UN 6 - يطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي مفتوح باب العضوية، يضم الفريق القضائي المعني بتدعيم نـزاهة القضاء وغيره من المنتديات القضائية الدولية والإقليمية، بغية وضع الصيغة النهائية من الدليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، مع مراعاة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء؛
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to convene an open-ended intergovernmental expert group, involving the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity and other international and regional judicial forums, to finalize the guide on strengthening judicial integrity and capacity, taking into account comments received from Member States; UN 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، يضمّ فريق القضاة المعني بتدعيم نـزاهة القضاء وغيره من المحافل القضائية الدولية والإقليمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغية وضع الصيغة النهائية من الدليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، مع مراعاة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء؛
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to convene an open-ended intergovernmental expert group, involving the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity and other international and regional judicial forums, to finalize the guide on strengthening judicial integrity and capacity, taking into account comments received from Member States; UN 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، يضمّ فريق القضاة المعني بتدعيم نـزاهة القضاء وغيره من المحافل القضائية الدولية والإقليمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغية وضع الصيغة النهائية من الدليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، مع مراعاة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء؛
    6. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to convene an open-ended intergovernmental expert group, involving the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity and other international and regional judicial forums, to finalize the guide on strengthening judicial integrity and capacity, taking into account comments received from Member States; UN 6 - يطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، يضمّ الفريق القضائي المعني بتدعيم نـزاهة القضاء وغيره من المحافل القضائية الدولية والإقليمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغية وضع الصيغة النهائية من الدليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، مع مراعاة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء؛
    Plans to develop, based on experience gained with the first reports submitted by Parties pursuant to Aricle 15 and taking into account comments received, an enhanced version of the electronic system for reporting in time for the second round of Article 15 Party reporting in 2010. UN وضع خطط، لعمل نسخة محسنة من النظام الإلكتروني لتقديم التقارير يستخدم بالتزامن مع الجولة الثانية من تقديم الأطراف لتقارير 2010 بموجب المادة 15 وذلك استناداً إلى الخبرات التي استفيدت من التقارير الأولى التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 15 ومع مراعاة التعليقات التي وردت.
    The Committee invited the Secretariat to draft a decision on the format for the review process that would provide that the issue of how the review process might be taken forward, taking into account comments received from the Committee, would be considered at a subsequent meeting of the Conference. UN 11 - طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن الاستمارة اللازمة لعملية الاستعراض يشير إلى كيفية المضي قدماً في عملية الاستعراض، مع مراعاة التعليقات التي وردت من اللجنة.
    The intersessional drafting group then concluded, taking into account comments received from CropLife International and Burkina Faso, that the draft decision guidance document should include the soluble concentrate formulation of paraquat dichloride and that the title of the draft decision guidance document should be revised to so indicate. UN وبعد ذلك، خلُص فريق الصياغة المجتمع بين الدورات، آخذاً في الاعتبار التعليقات المقدمة من كروب لايف إنترناشيونال وبروكينا فاسو، إلى أنه ينبغي لمشروع وثيقة توجيه القرارات أن يتضمن كذلك تركيبة مركّز ثاني كلوريد الباراكوات القابل للذوبان وأنه ينبغي تنقيح عنوان مشروع وثيقة توجيه القرارات بحيث يدلّ على ذلك.
    In considering the draft, the Commission took into account comments received from contractors, as well as a subgroup of environmental experts from the Commission who had worked on the draft during the intersessional period. UN ولدى نظرها في المشروع، أخذت اللجنة في الاعتبار التعليقات الواردة من المتعاقدين، ومن مجموعة فرعية من خبراء اللجنة البيئيين كانوا قد درسوا المشروع خلال فترة ما بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more