"into account national circumstances" - Translation from English to Arabic

    • مراعاة الظروف الوطنية
        
    • ظروفها الوطنية في الحسبان
        
    • الظروف الوطنية في الاعتبار
        
    • تراعي الظروف الوطنية
        
    • في الاعتبار الظروف الوطنية
        
    Some participants stressed that that targets should be set at the national level, taking into account national circumstances and sovereign rights of each country. UN وأكد بعض المشاركين على أن الأهداف يجب أن توضع على الصعيد الوطني، مع مراعاة الظروف الوطنية والحقوق السيادية لكل بلد.
    The significance of the relationship between the driver used and the emissions or removals calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. UN (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل غير المباشر المستخدم وبين الانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    Data on populations and/or urban populations, and GDP per capita, could be used in some cases to estimate the volume of solid waste, taking into account national circumstances. UN 71- يمكن في بعض الحالات استخدام بيانات عن السكان و/أو سكان المناطق الحضرية، وعن متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، لتقدير حجم النفايات الصلبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    13. Governments, taking into account national circumstances, are encouraged to: UN 13 - تشجع اللجنة الحكومات على القيام بما يلي، مع أخذ ظروفها الوطنية في الحسبان:
    Targets are defined as aspirational global targets, with each Government setting its own national targets guided by the global level of ambition, but taking into account national circumstances. UN وتحدَّد الغايات بوصفها غايات عالمية تطلعية بحيث تحدد كل حكومة غاياتها الوطنية مسترشدة في ذلك بالمستوى العالمي للطموح، ولكن مع أخذ الظروف الوطنية في الاعتبار.
    2. Agrees that systems for providing information on how the safeguards referred to in appendix I to decision 1/CP.16 are addressed and respected should, taking into account national circumstances and respective capabilities, and recognizing national sovereignty and legislation, and relevant international obligations and agreements, and respecting gender considerations: UN 2- يوافق على أن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها ينبغي أن تراعي الظروف الوطنية والقدرات الخاصة، وتقر بالسيادة والتشريع الوطنيين والالتزامات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، وتحترم الاعتبارات الجنسانية، وأن تتسم بما يلي:
    Capacity-building activities should be carried out in an effective, efficient, and integrated and programmatic manner taking into account national circumstances of developing countries; UN (ه) ينبغي الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات بفعالية وكفاءة وبصورة متكاملة ومبرمجة، مع مراعاة الظروف الوطنية للبلدان النامية؛
    36. [The expert review team shall make every reasonable effort to provide advice to Annex I Parties on how to correct problems that they identify, taking into account national circumstances of the Annex I Party.] UN 36- [يبذل فريق خبراء الاستعراض كل جهد معقول لتقديم المشورة للأطراف المدرجة في المرفق الأول حول سبل تدارك المشاكل التي يحددها، مع مراعاة الظروف الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    The significance of the relationship between the driver used and the emissions calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. UN (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    Data on populations and/or urban populations, and GDP per capita, could be used in some cases to estimate the volume of solid waste, taking into account national circumstances. UN 62- يمكن في بعض الحالات استخدام بيانات عن السكان و/أو سكان المناطق الحضرية، وعن متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، لتقدير حجم النفايات الصلبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    In addition, Parties stressed the important role of capacity-building in technology transfer, taking into account national circumstances. UN 53- وبالإضافة إلى ذلك، شددت الأطراف على الدور الهام لمسألة بناء القدرات في عملية نقل التكنولوجيا، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    Data on populations and/or urban populations, and GDP per capita, could be used in some cases to estimate the volume of solid waste, taking into account national circumstances. UN 68- يمكن في بعض الحالات استخدام بيانات عن السكان و/أو سكان المناطق الحضرية، وعن متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، لتقدير حجم النفايات الصلبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    Data on populations and/or urban populations, and GDP per capita, could be used in some cases to estimate the volume of solid waste, taking into account national circumstances. UN 71- يمكن في بعض الحالات استخدام بيانات عن السكان و/أو سكان المناطق الحضرية، وعن متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، لتقدير حجم النفايات الصلبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    The significance of the relationship between the driver used and the emissions or removals calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. UN (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    The significance of the relationship between the driver used and the emissions or removals calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. UN (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    (c) Producing guidelines for the development of national plans of action on Article 6 of the Convention in the official United Nations languages, taking into account national circumstances and cultural contexts; UN (ج) استحداث مبادئ توجيهية لوضع خطط العمل الوطنية بشأن المادة 6 من الاتفاقية() باللغات الرسمية للأمم المتحدة، مع مراعاة الظروف الوطنية والسياقات الثقافية؛
    15. Governments, taking into account national circumstances, are encouraged to: UN 15 - تشجع اللجنة الحكومات على القيام بما يلي، مع أخذ ظروفها الوطنية في الحسبان:
    17. Governments, taking into account national circumstances, are encouraged to: UN 17 - تشجع اللجنة الحكومات على القيام بما يلي، مع أخذ ظروفها الوطنية في الحسبان:
    Targets are defined as aspirational global targets, with each Government setting its own national targets guided by the global level of ambition, but taking into account national circumstances. UN وتحدَّد الغايات بوصفها غايات عالمية تطلعية بحيث تحدد كل حكومة غاياتها الوطنية مسترشدة في ذلك بالمستوى العالمي للطموح، ولكن مع أخذ الظروف الوطنية في الاعتبار.
    57. The SBSTA agreed that the guidelines should be general, voluntary, pragmatic, non-prescriptive, non-intrusive and country driven, take into account national circumstances and national priorities, respect the diversity of nationally appropriate mitigation actions, build on existing domestic systems and capacities, recognize existing domestic measurement, reporting and verification systems and promote a cost-effective approach. UN 57- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تكون المبادئ التوجيهية عامة، وطوعية، وعملية، وغير إلزامية، ولا تنطوي على تدخل، وذات توجه قطري، وأن تراعي الظروف الوطنية والأولويات الوطنية، وتحترم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وتستند إلى النظم والقدرات الوطنية القائمة، وتقرّ بنظم القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية القائمة، وتتوخى نُهُجاً فعالة من حيث التكلفة.
    In this regard, it also considered whether it is possible to discern the link between policies and measures and actual and projected GHG emission trends, taking into account national circumstances. UN وفي هذا الصدد، نظرت أيضاً فيما إذا كان من الممكن تمييز الصلة بين السياسات والتدابير وبين الاتجاهات الفعلية والمسقطة لانبعاثات غازات الدفيئة، آخذة في الاعتبار الظروف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more