"into account the outcome" - Translation from English to Arabic

    • مراعاة نتائج
        
    • في الاعتبار نتائج
        
    • مراعاة النتائج التي أسفرت عنها
        
    • في الحسبان نتائج
        
    • في الاعتبار النتائج التي توصل إليها
        
    • بعين الاعتبار نتائج
        
    • في اعتبارها نتائج
        
    • في الحسبان حصيلة
        
    • في الحسبان نتيجة
        
    • مراعاة النتائج التي سيخلص إليها
        
    • مراعاة النتائج التي خلصت إليها
        
    • مراعاة نتيجة
        
    The Forum should adopt a decision on intersessional activities, taking into account the outcome of the meeting of the Ad Hoc Expert Group. UN أن يعتمد المنتدى مقررا بشأن أنشطة ما بين الدورات، مع مراعاة نتائج الاجتماع الأول لفريق الخبراء المخصص.
    Pursuant to the same resolution, the Commission will conduct, at its sixty-ninth session in 2013, the final review of its conference structure, including its subsidiary structure, taking into account the outcome of the midterm review. UN وعملا بنفس القرار، ستجري اللجنة، في دورتها التاسعة والستين عام 2013، الاستعراض النهائي لهيكل الاجتماعات بها، بما يشمل هيكلها الفرعي، مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة.
    It would be prudent to take into account the outcome of that analysis, particularly with regard to internal controls, delegation of authority and segregation of functions, before concretizing the new structure. UN وسيكون من الحكمة مراعاة نتائج هذا التحليل، ولا سيما فيما يتعلق بالضوابط الداخلية وبتفويض السلطة وبالفصل بين المهام، قبل إنشاء هذا الهيكل الجديد.
    We have taken into account the outcome of the Regional Consultative Meeting. UN وقد وضعنا في الاعتبار نتائج الاجتماع الاستشاري الإقليمي.
    7. Stresses the importance of the meetings of the Heads of National Drug Law Enforcement Agencies and the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East, and encourages them to continue contributing to strengthening regional and international cooperation, taking into account the outcome of the special session; UN ٧ - تشدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    The final report takes into account the outcome of these consultations and is structured according to the guidelines established by the Human Rights Council. UN ويأخذ التقرير النهائي في الحسبان نتائج هذه المشاورات وهو منظم وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    242. It was emphasized that the programme of work should be consistent with the medium-term plan, taking into account the outcome of the restructuring of Habitat. UN ٢٤٢ - وتم التركيز على ضرورة أن يتسق برنامج العمل مع الخطة المتوسطة اﻷجل، مع مراعاة نتائج إعادة تشكيل الموئل.
    242. It was emphasized that the programme of work should be consistent with the medium-term plan, taking into account the outcome of the restructuring of Habitat. UN ٢٤٢ - وتم التركيز على ضرورة أن يتسق برنامج العمل مع الخطة المتوسطة اﻷجل، مع مراعاة نتائج إعادة تشكيل الموئل.
    The Council expresses its intention to consider the situation in Somalia taking into account the outcome of the Reconciliation Conference upon its conclusion, including with regard to participation in a constructive manner by the respective parties or any lack thereof. UN ويُعرب المجلس عن اعتزامه النظر في الحالة في الصومال مع مراعاة نتائج مؤتمر المصالحة عند اختتامه، بما في ذلك ما يتعلق بمشاركة الأطراف المعنية مشاركة بنَّاءة فيه أو عدم ذلك.
    After In implementing the programme, particular attention will be paid to add the effective and coordinated implementation of Agenda 21, taking into account the outcome of the 1997 special session of the General Assembly, as well as; UN تضاف عبارة التنفيذ الفعال والمنسق لجدول أعمال القرن ٢١، مع مراعاة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧، فضلا عن بعد عبارة وعند تنفيذ البرنامج سيولى اهتمام خاص إلى؛
    After In implementing the programme, particular attention will be paid to add the effective and coordinated implementation of Agenda 21, taking into account the outcome of the 1997 Special Session of the General Assembly, as well as UN تضاف عبارة التنفيذ الفعال والمنسق لجدول أعمال القرن ٢١، مع مراعاة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧، فضلا عن بعد عبارة وعند تنفيذ البرنامج سيولى اهتمام خاص الى؛
    The Commission also requested the High Commissioner to transmit the resolution to Governments, relevant specialized agencies and programmes, treaty bodies, as well as non-governmental organizations, and invited them to present comments and suggestions for the elaboration of the content and means of implementation of the rights related to food, taking into account the outcome of the second consultation. UN ورجت اللجنة أيضا من المفوضة السامية أن تحيل هذا القرار إلى الحكومات، والوكالات المتخصصة والبرامج ذات الصلة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والمنظمات غير الحكومية، ودعتها إلى تقديم تعليقات واقتراحات لتوضيح مضمون ووسائل تنفيذ الحقوق ذات الصلة بالغذاء، مع مراعاة نتائج المشاورة الثانية.
    The Conference would also consider appropriate international support measures for enabling the least developed countries to participate more effectively in the globalization and liberalization processes while taking into account the outcome of the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وسينظر المؤتمر أيضا في تدابير الدعم الدولية المناسبة لتمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك بصورة أكثر فعالية في عمليتي العولمة والتحرير، مع مراعاة نتائج الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    The Conference would also consider appropriate international support measures for enabling the least developed countries to participate more effectively in the globalization and liberalization processes, while taking into account the outcome of the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وسينظر المؤتمر أيضا في تدابير الدعم الدولية المناسبة لتمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك بصورة أكثر فعالية في عمليتي العولمة والتحرير، مع مراعاة نتائج الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    A revised version of the methodological guide was prepared by the Secretariat, taking into account the outcome of the Committee's deliberations. UN 5 - وأعدت الأمانة نسخةً منقحةً من الدليل المنهجي آخذةً في الاعتبار نتائج مداولات اللجنة.
    A revised version of the guidance was prepared by the Secretariat taking into account the outcome of the Committee's deliberations. UN 11 - وأعدت اللجنة في نسخةً منقحةً من التوجيهات بعد الأخذ في الاعتبار نتائج مداولات اللجنة.
    A revised version of the guide to the control system was prepared taking into account the outcome of the Committee's deliberations. UN 17 - وأُعِدَّت نسخة منقحة من دليل نظام التحكم بعد الأخذ في الاعتبار نتائج مداولات اللجنة.
    7. Stresses the importance of the meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, in all regions of the world, and the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs, and encourages them to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation, taking into account the outcome of the special session; UN ٧ - تشـدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات، في جميع مناطق العالم، واللجنة الفرعية التابعة للجنة المخدرات المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقَين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجيع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    7. Stresses the importance of the meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies and the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs, and encourages them to continue to contribute towards strengthening regional and international cooperation, taking into account the outcome of the special session; UN ٧ - تشدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية التابعة للجنة المخدرات المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    Zainab Bangura, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, represented the Government of Sierra Leone at the adoption meeting and highlighted that the Government of Sierra Leone was fully committed to the implementation of the Peacebuilding Framework and that the fulfilment of some of the commitments would need to take into account the outcome of the ongoing constitutional review. UN ومثلت زينب بانغورة، وزير الخارجية والتعاون الدولي، حكومة سيراليون في الاجتماع الذي اعتمد إطار التعاون المذكور، فشددت على أن حكومة سيراليون ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ إطار بناء السلام وعلى أن تنفيذ بعض الالتزامات يقتضي أن تؤخذ في الحسبان نتائج الاستعراض الجاري للدستور.
    While considering the subject, the Commission took into account the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, including Agenda 21, and especially the issue of environmentally sound technologies and capacity-building. UN ولدى النظر في الموضوع، أخذت اللجنة في الاعتبار النتائج التي توصل إليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما مسألة التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    (a) Take all necessary measures to implement the recommendations contained in the report of the independent expert for the United Nations Study on Violence against children, while taking into account the outcome and recommendations of the regional consultations for Latin America, held in Buenos Aires from 30 May to 1 June 2005. UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة لفائدة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، آخذةً بعين الاعتبار نتائج وتوصيات حلقة التشاور الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية المعقودة في بوينس آيرس في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2005.
    It is also recommended that the Commission take into account the outcome of the work of the Working Group. UN ويُوصي أيضا بأن تضع اللجنة في اعتبارها نتائج أعمال الفريق العامل.
    It was recommended that the Special Committee continue to consider the topic at its 2001 session, taking into account the outcome of the Millennium Assembly, with a view to developing recommendations on the proposal to be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session in 2001. UN ووضعت توصية تفيد بأن تواصل اللجنة الخاصة النظر في الموضوع في دورتها لعام 2001 آخذة في الحسبان حصيلة جمعية الألفية وذلك بغية إعداد توصيات بشأن المقترح تقدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة في عام 2001.
    The agenda should also take into account the outcome of the forthcoming conferences on population, women, social development and small island developing States. UN وينبغي أن يأخذ البرنامج أيضا في الحسبان نتيجة المؤتمرات القادمة للسكان والمرأة والتنمية الاجتماعية والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    (f) Promoting sustainable development policies and energy efficiency and addressing the impacts of climate change, taking into account the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, to facilitate implementation, reducing vulnerability in key sectors; UN (و) تعزيز سياسات التنمية المستدامة، والنهوض بفعالية الطاقة، ومعالجة الآثار الناشئة عن تغير المناخ، مع مراعاة النتائج التي سيخلص إليها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، من أجل تيسير التنفيذ، وبالتالي الحد من أوجه الضعف في القطاعات الرئيسية؛
    He noted that the current Meeting provided an important opportunity for an exchange of views between the land-locked and transit developing countries and their development partners regarding the existing transit transport problems which these countries continued to face and the proposals for future joint action, taking into account the outcome of the Symposium. UN ولاحظ أن الاجتماع الحالي يتبع فرصة هامة لتبادل اﻵراء بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الانمائيين بشأن مشاكل النقل العابر القائمة التي لا تزال تواجه هذه البلدان، وتقديم مقترحات للعمل المشترك في المستقبل مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها الندوة.
    Such an effort would need to take into account the outcome of the Council’s review of its subsidiary bodies. UN وسيلزم عند بذل هذا الجهد مراعاة نتيجة استعراض المجلس لهيئاته الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more