"into account the recommendations contained in" - Translation from English to Arabic

    • مراعاة التوصيات الواردة في
        
    • في اعتبارهم التوصيات الواردة في
        
    • في الاعتبار التوصيات الواردة في
        
    • في اعتبارها التوصيات الواردة في
        
    The Special Representative will develop clear terms of reference, taking into account the recommendations contained in the report. UN وسيضع الممثل الخاص اختصاصات واضحة، مع مراعاة التوصيات الواردة في التقرير.
    Taking into account the recommendations contained in a report by the Office of Investigations and Inspections, it has been decided to conduct a further evaluation of the language programme in 1995 in order to ensure that the programme is meeting the contemporary needs of the Organization. UN ومع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير مكتب التحقيق والتفتيش، تقرر إجراء تقييم آخر لبرنامج اللغات في عام ١٩٩٥ من أجل كفالة تلبية هذا البرنامج الاحتياجات الحديثة للمنظمة.
    In its resolution 54/99 of 8 December 1999 on the peace process in Guatemala, the General Assembly called upon the Government to “redouble its efforts in the promotion of human rights, taking into account the recommendations contained in the reports on human rights of the United Nations Verification Mission in Guatemala”. UN وقد حثت الجمعية العامة في قرارها ٥٤/٩٩، المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ بشأن عملية السلام في غواتيمالا الحكومة على " أن تضاعف جهودها في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان، مع مراعاة التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان المقدمة من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    8. Calls upon all special representatives, special rapporteurs, independent experts and thematic working groups of the Commission to take fully into account the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action within their respective mandates; UN ٨- تطلب من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة المعنية بمسائل موضوعية التابعين للجنة أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، كل في حدود ولايته؛
    9. Calls upon all special representatives, special rapporteurs, independent experts and thematic working groups of the Commission to take fully into account the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action within their respective mandates; UN ٩- تطلب من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة والتابعة للجنة أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا كل في إطار ولايته؛
    In order to build on its successes, the Commission should take into account the recommendations contained in the 2010 review of the Peacebuilding Commission. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة بناء السلام، إذا أرادت البناء على النجاحات التي حققتها، أن تأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في استعراض عام 2010 الذي أجرته اللجنة.
    Taking into account the recommendations contained in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, adopted by UNISPACE III, Ibid., chap. I, resolution 1. UN وإذ تأخذ في اعتبارها التوصيات الواردة في القرار المعنون " اﻷلفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " الذي اعتمده يونيسبيس الثالث)٣(،
    " The Council expresses its readiness to authorize the establishment of a multidimensional presence in eastern Chad and the northeastern Central African Republic, taking into account the recommendations contained in the report of the SecretaryGeneral and the position of the Governments of Chad and the Central African Republic. UN " ويعرب المجلس عن استعداده للإذن بإنشاء وجود متعدد الأبعاد في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، مع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وموقف حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    7. The Commission urges all entities within the United Nations system to take into account the recommendations contained in the present agreed conclusions and to disseminate the agreed conclusions widely. UN 7 - تحث اللجنة جميع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة على مراعاة التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها هذه وعلى نشر الاستنتاجات على نطاق واسع.
    7. The Commission urges all entities within the United Nations system to take into account the recommendations contained in the present agreed conclusions and to disseminate the agreed conclusions widely. UN 7 - تحث اللجنة جميع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة على مراعاة التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها هذه وعلى نشر الاستنتاجات على نطاق واسع.
    The Commission urged the Secretary-General to ensure the continued funding of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for the eighth and future meetings of the Forum, taking into account the recommendations contained in the report of the Commission's Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum. UN وحثت اللجنة الأمين العام على كفالة مواصلة توفير التمويل لمنتدى إدارة الإنترنت وهياكله، تحضيرا للاجتماع الثامن للمنتدى وما يليه من اجتماعات، مع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت والتابع للجنة.
    11. Following active discussion of the report and its recommendations, the secretariat was asked to take into account the recommendations contained in the report, as well as the Trade and Development Board's deliberations, in its continuing implementation of the Accra Accord. UN 11- وبعد مناقشة حيوية للتقرير وتوصياته، طُلب إلى الأمانة مراعاة التوصيات الواردة في التقرير، وكذلك المداولات التي يجريها مجلس التجارة والتنمية في تنفيذه المستمر لاتفاق أكرا.
    50. In its resolution 58/190, the General Assembly took note of the interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants , and requested her to continue taking into account the recommendations contained in the Durban Declaration and Programme of Action in the performance of her mandate, tasks and duties. UN 50 - أحاطت الجمعية العامة في قرارها 58/190 علما بالتقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، وطلبت إليها أن تستمر في مراعاة التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان لدى أدائها لولايتها ومهامها وواجباتها.
    6. Requests the presentation of the consolidated budget for the biennium 2008-2009, taking fully into account the recommendations contained in paragraph 4 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 6- تطلب أن يتم عرض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 مع مراعاة التوصيات الواردة في الفقرة 4 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛()
    6. Requests the presentation of the consolidated budget for the biennium 2008-2009, taking fully into account the recommendations contained in paragraph 4 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 6- تطلب أن يتم عرض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 مع مراعاة التوصيات الواردة في الفقرة 4 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛()
    126. In addition, and also taking into account the recommendations contained in the report of the 2003 Group of Governmental Experts (A/58/274), the Group recommends the following: UN 126 - وبالإضافة إلى هذا، ومع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 (A/58/274)، يوصي الفريق بما يلي:
    Calls upon all special representatives, special rapporteurs, independent experts and thematic working groups of the Commission on Human Rights to take fully into account the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action within their respective mandates; UN ٥- تطلب إلى كل الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة الموضوعية التابعة للجنة حقوق اﻹنسان أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، كل في إطار ولايته؛
    5. Calls upon all special representatives, special rapporteurs, independent experts and thematic working groups of the Commission on Human Rights to take fully into account the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23) within their respective mandates; UN ٥- تطلب إلى كل الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة الموضوعية التابعة للجنة حقوق اﻹنسان أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، كل في إطار ولايته؛
    (i) Resolution 1995/80, entitled " Comprehensive implementation of and follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action " , in which the Commission called upon all special rapporteurs to take fully into account the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action within their mandates; UN )ط( القرار ٥٩٩١/٠٨، وعنوانه " التنفيذ الشامل لاعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما " ، الذي طلبت فيه اللجنة إلى جميع المقررين الخاصين أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، كل في إطار ولايته؛
    It urged Parties and bilateral, multilateral and international organizations to take into account the recommendations contained in document FCCC/SBI/2006/4. UN وحثت الهيئة الأطراف والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والدولية على أن تأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/4.
    Taking into account the recommendations contained in paragraph 63 of the report of the Committee on Budget and Finance and paragraph 21 of the report of the Working Group on the Programme Budget for 2004, UN وإذ تأخذ في اعتبارها التوصيات الواردة في الفقرة 63 من تقرير لجنة الميزانية والمالية()، والفقرة 21 من تقرير الفريق العامل المعني بالميزانية البرنامجية لعام 2004()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more