"into account the specific needs of" - Translation from English to Arabic

    • مراعاة الاحتياجات الخاصة
        
    • مراعاة الاحتياجات المحددة
        
    • في الاعتبار الاحتياجات الخاصة
        
    • في الحسبان الاحتياجات الخاصة
        
    • في الحسبان الاحتياجات المحددة
        
    • في الاعتبار الاحتياجات المحددة
        
    • مراعاة الحاجات الخاصة
        
    Desired characteristics of the assembly areas, taking into account the specific needs of female former combatants; UN ' 2` المواصفات المطلوبة في مناطق التجميع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء المقاتلات السابقات؛
    Service delivery should take into account the specific needs of the population; UN وينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للسكان لدى تقديم الخدمات؛
    :: Cooperate with other countries to address transnational crime, especially human trafficking and people smuggling, taking into account the specific needs of vulnerable groups such as women and children UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    Therefore, the regional economic commissions should be strengthened and streamlined in order to assess the ramifications of globalization, taking into account the specific needs of each region. UN ولذلك يجب تعزيز وتبسيط اللجان الاقتصادية الاقليمية من أجل تقييم تشعبات العولمة، مع مراعاة الاحتياجات المحددة لكل منطقة.
    These measures must take into account the specific needs of disabled women. UN وينبغي أن تأخذ هذه التدابير في الاعتبار الاحتياجات الخاصة بالنساء المعوقات.
    Please inform the Committee whether the conditional cash transfers and nutritional supplements are provided taking into account the specific needs of children and adolescents with disabilities. UN ٣٠- يُرجَى إبلاغ اللجنة عما إذا كانت التحويلات النقدية المشروطة والمكملات الغذائية تقدَّم بشكل يأخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    It should be linked to the MDGs, taking into account the specific needs of developing countries. UN وينبغي أن تكون مرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، وتأخذ في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية.
    For instance, data that is sex-disaggregated should further be age-disaggregated to take into account the specific needs of adolescent girls, young women and older women and therefore allow more equitable assistance to these different groups. UN وعلى سبيل المثال، فإنه ينبغي تصنيف البيانات المصنفة حسب نوع الجنس كذلك بحسب العمر من أجل مراعاة الاحتياجات الخاصة للمراهقات والشابات والمسنات، ومن ثم إتاحة تقديم مساعدة أكثر إنصافاً لهذه المجموعات المختلفة.
    Recommends the following elements for consideration by States when enacting regulatory frameworks for national space activities, in accordance with their domestic law, as appropriate, taking into account the specific needs of the State concerned: UN توصي بأن تنظر الدول في العناصر المذكورة أدناه عند سنّها للأطر التنظيمية الخاصة بالأنشطة الفضائية الوطنية، وفقا لقوانينها الوطنية وحسب الاقتضاء، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للدولة المعنية:
    This may be the result of technical advice provided to developing countries, which often consists of recommending the adoption of UPOV-compliant domestic legislation, without taking into account the specific needs of the countries concerned or, for instance, differentiating between crops. UN وقد يرجع ذلك إلى المشورة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، التي كثيرا ما تتألف من التوصية باعتماد تشريعات محلية ممتثلة لاتفاقية الاتحاد، دون مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان المعنية أو، على سبيل المثال، التمييز بين المحاصيل.
    (iv) To assist the Malian authorities, and to coordinate international efforts, towards developing and implementing DDR programmes of former combatants and the dismantling of militias and self-defence groups, consistent with the provisions of the Ouagadougou Preliminary Agreement and taking into account the specific needs of demobilized children; UN ' 4` مساعدة سلطات مالي والتنسيق مع الجهود الدولية من أجل من وضع وتنفيذ برامج لنزع سلاح قدماء المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات وجماعات الدفاع الذاتي، وبذلك وفق ما تنص عليه أحكام اتفاق واغادوغو وبعد مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المسرحين؛
    (iv) To assist the Malian authorities, and to coordinate international efforts, towards developing and implementing DDR programmes of former combatants and the dismantling of militias and self-defence groups, consistent with the provisions of the Ouagadougou Preliminary Agreement and taking into account the specific needs of demobilized children; UN ' 4` مساعدة سلطات مالي والتنسيق مع الجهود الدولية من أجل من وضع وتنفيذ برامج لنزع سلاح قدماء المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات وجماعات الدفاع الذاتي، وبذلك وفق ما تنص عليه أحكام اتفاق واغادوغو وبعد مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المسرحين؛
    31. Further stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, taking into account the specific needs of the least developed countries; UN 31 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من موارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    33. Further stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, taking into account the specific needs of the least developed countries; UN 33 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    33. Further stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, taking into account the specific needs of the least developed countries; UN 33 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    (b) (v) Completion of the national demobilization, reinsertion and reintegration programme, taking into account the specific needs of women and child combatants UN (ب) ’5‘ إنجاز البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للمقاتلين من النساء والأطفال
    It should be responsive to the needs of all countries, taking into account the specific needs of developing countries including the means of implementation. UN ولا بد أن تستجيب لاحتياجات جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، بما فيها وسائل التنفيذ.
    It should be responsive to the needs of all countries, taking into account the specific needs of developing countries including the means of implementation. UN وينبغي أن تستجيب لاحتياجات جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    The principles and priorities outlined in this chapter were drawn up from the agreed international time-bound goals and translated into practice, taking into account the specific needs of children at the local and national levels. UN وأُخذت المبادئ والأولويات المحددة في هذا الفصل من الأهداف الدولية المتفق عليها والمحددة الزمن وتُرجمت إلى ممارسة عملية، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للأطفال على الصعيدين المحلي والوطني.
    Those two mechanisms took into account the specific needs of women, girls and mothers and children in the area of prevention and access to treatment. UN وقالت إن هاتين الآليتين تأخذان في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات والأمهات والأطفال في مجال الوقاية والعلاج.
    Progress towards adoption of a law establishing the Truth and Reconciliation Commission, which takes into account the specific needs of women and children (target date for adoption: before end 2008) UN إحراز تقدم على طريق سن قانون تشكل بموجبه لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، يأخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال (التاريخ المستهدف لاعتماده: قبل نهاية عام 2008)
    Secondary education should reinforce the learning promoted through primary education and should take into account the specific needs of the school-age population. UN وينبغي أن يعزز التعليم الثانوي ما تم تعلمه خلال التعليم الابتدائي وينبغي أن يأخذ في الحسبان الاحتياجات المحددة للسكان الذين هم في سن الدراسة.
    Many delegations pointed out that research programmes, particularly those of international institutions, should take into account the specific needs of developing coastal States. UN وأوضحت وفود عديدة أن برامج البحوث ولا سيما في المؤسسات الدولية، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة للدول الساحلية النامية.
    National governments should accord priority to poverty eradication in their economic and social development strategies, taking into account the specific needs of their countries. UN وذكرت أنه ينبغي أن تعطي الحكومات الوطنية القضاء على الفقر أولوية في استراتيجياتها الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، مع مراعاة الحاجات الخاصة لبلدانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more