The forthcoming review of the Council's work would be especially significant in view of the integration of human rights into all aspects of the work of the United Nations. | UN | وأضاف أن الاستعراض القادم لعمل المجس يتسم بأهمية كبيرة بالنظر إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
For a humanitarian response to be effective, it is imperative that a gender perspective be integrated into all aspects of the response. | UN | ولكي تكون الاستجابة الإنسانية فعالة، لا بد من إدماج منظور جنساني في جميع جوانب الاستجابة. |
However, such United Nations support needs to be systematic and integrated into all aspects of peace processes. | UN | بيد أن هذا الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شاملا ومدمجا في جميع جوانب عمليات السلام. |
13. A number of entities use multi-year funding frameworks, which require incorporation of gender perspectives into all aspects of their work. | UN | 13 - ويستخدم عدد من الكيانات الأطر التمويلية المتعددة السنوات التي تتطلب إدماج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب عملها. |
The Council's attention was also drawn to the need to include a gender perspective into all aspects of this segment. | UN | كما لُفت انتباه المجلس إلى ضرورة إدراج منظور جنساني في جميع جوانب هذا الجزء. |
In addition to these workshops, OHCHR has developed a draft checklist to facilitate integration of a gender perspective into all aspects of OHCHR's work. | UN | وإضافة إلى هذه الحلقات الدراسية، وضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظورَي كل جنس من الجنسين في جميع جوانب عمل المفوضية. |
The checklist will help staff to integrate a gender perspective into all aspects of their work. | UN | وستساعد هذه القائمة المرجعية الموظفين على إدماج منظور يراعي التمايز بين الجنسين في جميع جوانب عملهم. |
OHCHR has developed a draft checklist to facilitate integration of a gender perspective into all aspects of OHCHR's work. | UN | ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب عمل المفوضية. |
A draft checklist for integrating gender perspectives into all aspects of OHCHR's work has also been developed. | UN | كما أعدت قائمة مرجعية تهدف إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل المفوضية. |
The integration of human rights issues into all aspects of United Nations activity translates the implementation of those rights to the practical level. | UN | وإدماج مسائل حقوق اﻹنسان في جميع جوانب نشاط الأمم المتحدة يترجم تنفيذ تلك الحقوق على الصعيد العملي. |
It is committed to incorporating what it learns into all aspects of programme and project development. | UN | وهو ملتزم بإدماج ما يتعلمه في جميع جوانب إعداد البرامج والمشاريع. |
The author claims that an independent investigation should have looked into all aspects of the problem and not just the case of a few individuals. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه كان على تحقيق مستقل أن ينظر في جميع جوانب المشكلة وليس فقط في حالة بعض الأفراد. |
Nepal was committed to integrating women into all aspects of national development over the long term. | UN | وذكرت أن نيبال ملتزمة بإدماج المرأة في جميع جوانب التنمية الوطنية في المدى الطويل. |
It is imperative that a gender perspective be integrated into all aspects of humanitarian policy, planning and implementation. | UN | ومن الحتمي إدماج منظور جنساني في جميع جوانب السياسة الإنسانية والتخطيط لها وتنفيذها. |
To remove obstacles to the improved integration of persons with disabilities into all aspects of economic and social life | UN | :: إزالة العراقيل القائمة أمام تحسين اندماج الأشخاص المعوقين في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
Concurrently the Department has embraced the United Nations goals of diversity and has incorporated them into all aspects of training. | UN | وفي نفس الوقت تبنّت الإدارة أهداف التنوع الخاصة بالأمم المتحدة وأدمجتها في جميع جوانب التدريب. |
The youth perspective should be integrated into all aspects of the work of the United Nations. | UN | وينبغي إدراج منظور الشباب في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
In the case of older persons, a strategy had been instituted to integrate this population group into all aspects of economic, social and human life. | UN | وبالنسبة للمسنين، تم وضع استراتيجية لإشراك هذه الفئة من السكان في كل جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية. |
Commending the Commission for its outstanding professional work and the progress it continues to achieve under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation into all aspects of this terrorist act, | UN | وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي، |
I have called on the entire United Nations family to strengthen their advocacy efforts and take concrete steps to integrate human rights into all aspects of the Organization's work. | UN | وقد دعوت أسرة الأمم المتحدة كلها إلى تعزيز جهود الدعوة التي تبذلها واتخاذ خطوات ملموسة لإدماج حقوق الإنسان في كافة جوانب عمل المنظمة. |
Its objectives are to carry out and publish research into all aspects of residential housing. | UN | وتتمثل أهدافها في إجراء ونشر البحوث في جميع الجوانب المتعلقة بالمساكن. |
Today, Latvia supports the incorporation of human rights objectives into all aspects of United Nations work. | UN | واليوم، تؤيد لاتفيا إدراج أهداف حقوق اﻹنسان في جميع أوجه عمل اﻷمم المتحدة. |
(h) Contribute to the in-country capacity of the United Nations system to integrate the causes and consequences of the pandemic into all aspects of national development; | UN | )ح( اﻹسهام في قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في البلد على دمج أسباب ونتائج هذا المرض الوبائي في جميع نواحي التنمية الوطنية؛ |