"into all official languages" - Translation from English to Arabic

    • إلى جميع اللغات الرسمية
        
    • الى جميع اللغات الرسمية
        
    • إلى جميع لغات الأمم
        
    Speakers called for the continuation of that work, bearing in mind the need to ensure translation of the tool into all official languages. UN ودعا المتكلمون إلى مواصلة ذلك العمل، مع مراعاة ضرورة ترجمة الأداة إلى جميع اللغات الرسمية.
    The checklist was to be translated into all official languages and rolled out by the first meeting of the Implementation Review Group. UN وتقرَّر ترجمة هذه القائمة المرجعية إلى جميع اللغات الرسمية وبدء العمل بها في الاجتماع الأول لفريق استعراض التنفيذ.
    I hereby request that the above document be translated into all official languages of the United Nations. UN وأرجو أن تترجم الوثيقة المذكورة أعلاه إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    In that connection, some delegations had insisted that no consultations could be held unless interpretation was provided into all official languages. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    There are, however, some concerns as to the impact of more frequent sessions on the availability of conference services, including translation of documents into all official languages at least six weeks prior to the start of each session. UN على أن هناك بعض نواحي القلق إزاء أثر زيادة تواتر عقد الدورات على توافر خدمات المؤتمرات، بما في ذلك ترجمة الوثائق الى جميع اللغات الرسمية قبل ستة أسابيع على اﻷقل من بدء كل دورة.
    Now it is published three times per year and, starting in the year 2000, each new issue will be translated into all official languages of the United Nations. UN أما الآن فإنها تصدر ثلاث مرات سنويا، وابتداء من عام 2000 سيترجم كل عدد منها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Furthermore, in violation of accepted practice and rules, the Committee had had to adopt the draft resolution before it had been translated into all official languages. UN وعلاوة على هذا، يلاحظ أن اللجنة قد قامت، في سياق انتهاك الممارسات والقواعد المقبولة، باعتماد مشروع القرار قبل ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية.
    The Secretariat appreciates the willingness expressed by some Member States to contribute towards the translation of future supplements to the Repertoire into all official languages. UN وتقدر الأمانة ما أبدته بعض الدول الأعضاء من استعداد للإسهام في ترجمة الملاحق المقبلة للمرجع إلى جميع اللغات الرسمية.
    It is currently being translated into all official languages of the United Nations. UN وتجري الآن ترجمة هذا الدليل إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The Office is in the process of translating the main components of its web site into all official languages. UN والمكتب بصدد ترجمة جميع العناصر الرئيسية لموقعه الشبكي إلى جميع اللغات الرسمية.
    A number of these studies are being translated into all official languages of the United Nations. UN ويجري العمل على ترجمة عدد من هذه الدراسات إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Subject to the availability of funds, the Branch planned to have the redesigned version of the website translated into all official languages. UN ورهناً بتوافر الأموال يُزمِع الفرع أن يطرح صيغة معادة التصميم من الموقع الشبكي بحيث تكون مترجمة إلى جميع اللغات الرسمية.
    The report and the concluding observations should be translated into all official languages of the State party. UN وينبغي ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى جميع اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    Cost of interpretation into all official languages of the United Nations; UN (أ) تكلفة الترجمة الفورية إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    69. Documentation services would be required for the translation of two documents at a total of 5,000 words into all official languages. UN 69 - وواصلت القول إن ثمة حاجة إلى خدمات الوثائق لترجمة وثيقتين تتضمنان ما مجموعه 000 5 كلمة إلى جميع اللغات الرسمية.
    The Model Law against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition was translated into all official languages and disseminated. UN وقد تُرجم القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها بصورة غير مشروعة إلى جميع اللغات الرسمية وجرى توزيعه.
    Another speaker argued in support of making available model legislation on criminalization issues as an appropriate form of technical assistance and suggested that such model legislation should be translated into all official languages of the United Nations. UN وتحدث متكلم آخر مؤيدا لإتاحة تشريع نموذجي بشأن مسائل التجريم، كشكل مناسب من أشكال المساعدة التقنية، واقترح ترجمة هذا التشريع النموذجي إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The text was finalized at the working level and will be adopted by the Council as soon as the draft has been translated into all official languages. UN وقد وضع النص في صيغته النهائية من الناحية العملية، وسيعتمده المجلس حالما يتم الانتهاء من ترجمة مسودته إلى جميع اللغات الرسمية.
    The text has been finalized at working level and will be adopted by the Council as soon as the draft has been translated into all official languages of the European Union. UN وقد وُضع النص في صيغته النهائية على المستوى العملي وسيعتمده المجلس حال ترجمة المشروع إلى جميع اللغات الرسمية للاتحاد الأوروبي.
    Reiterating the need to translate the main UNCTAD publications and the main pages of the UNCTAD website, including the news items, into all official languages on time, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية وأهم صفحات موقعه الشبكي، بما في ذلك الأنباء، إلى جميع اللغات الرسمية في المواعيد المحددة،
    Work on international migration statistics includes the publication of Principles of International Migration Statistics in English; translation into all official languages is under way. UN وتتضمن اﻷعمال المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية نشر " مبادئ إحصاءات الهجرة الدولية " باللغة اﻹنكليزية؛ وتجري ترجمتها الى جميع اللغات الرسمية.
    The process of translating these studies into all official languages of the United Nations is ongoing. UN وتجري حالياً عمليةُ ترجمة تلك الدراسات إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more