The whole world changed when Panama came into being. | UN | وتغير العالم كله يوم خرجت بنما إلى الوجود. |
The new territorial status quo that came into being with the dissolution of the former Yugoslav federation is still very unstable. | UN | ولا يزال الوضع الراهن الجديد الذي برز إلى الوجود بعد حل الاتحاد اليوغوسلافي السابق غير مستقر إلى حد كبير. |
UNAMET has come into being with unusual speed. | UN | وقـد برزت بعثـة اﻷمــم المتحدة في تيمور الشرقية إلى الوجود بسرعة غير معهودة. |
This is all the more important as it is unlikely that the National Peace-keeping Force will come into being before the elections. | UN | ومما يزيد من أهمية هذا اﻷمر أنه لا يحتمل أن تظهر قوة حفظ السلم الوطنية إلى حيز الوجود قبل الانتخابات. |
We strongly campaigned for the new Human Rights Council, and we worked hard to bring it into being. | UN | ولقد سعينا بقوة لإنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد، وعملنا باجتهاد بالغ كيما يخرج إلى حيز الوجود. |
Through its decolonization efforts, more than 100 independent nations have come into being. | UN | لقد خرجت الى حيز الوجود أكثر من ١٠٠ دولة مستقلــــة بفضل جهودها في ميدان إنهاء الاستعمار. |
At the European Union level, a new European-wide intelligence network known as Europol will shortly come into being. | UN | وعلــى صعيد الاتحاد اﻷوروبي ستظهر إلى الوجود قريبا شبكة جديــدة للاستخبارات على الصعيد اﻷوروبي تعرف باسم يوروبول. |
The bar should coming into being in 2002. | UN | وينبغي أن تخرج إلى الوجود منظمة لمحامي الدفاع في عام 2002. |
Over the past 12 months, a whole new architecture of interaction has come into being, connecting the countries of the region to the rest of Europe and the international community. | UN | وخلال الإثني عشر شهرا الماضية، برز إلى الوجود هيكل جديد للتفاعل، يربط بلدان المنطقة مع بقية أوروبا والمجتمع الدولي. |
The special tribunal that should have been constituted immediately had never come into being. | UN | وأضاف قائلاً إن المحكمة الخاصة التي كان يجب تشكيلها على الفور لم تظهر إلى الوجود أبداً. |
The coming into being of the Vietnam Women Entrepreneurs' Council (VWEC) under the Vietnam Chamber of Commerce and Industry is an important event. | UN | ومن الأحداث الهامة ظهور مجلس منظمي المشاريع النساء إلى الوجود تحت إشراف غرفة التجارة والصناعة الفيتنامية. |
However, any form of ad hoc jurisdiction that comes into being only after the outbreak of crimes is nothing but a palliative. | UN | ومع ذلك، فـإن أي شكل من أشكال القضاء المخصص الذي يأتـي إلى الوجود بعد تفشـي تلك الجرائم لا يكون أكثر من مسكـِّـن. |
Furthermore, a whole network of bilateral and trilateral agreements and projects came into being between and among Latin American countries and groupings. | UN | وعلاوة على ذلك، ظهرت إلى الوجود شبكة كاملة من الاتفاقات والمشاريع الثنائية والثلاثية بين البلدان والتجمعات في منطقة أمريكا اللاتينية. |
In a few days the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary, without having brought into being the long-sought new world economic order. | UN | بعد أيام قليلة ستحتفل اﻷمم المتحدة بعيدها الخمسين دون أن تكون قد أخرجت إلى الوجود النظام العالمي الجديد الذي طال انتظاره. |
It came into being to work for peace, world security and development. | UN | فقد أتت إلى الوجود لكي تعمل من أجل السلام واﻷمن العالمي والتنمية. |
Well over 100 States have come into being since 1945. | UN | لقد ظهرت أكثر من ١٠٠ دولة إلى الوجود منذ عام ١٩٤٥. |
The world today is far different from and more complex than that of the 1940s, when this Organization came into being. | UN | فالعالم اليوم مختلف جدا وأكثر تعقيدا منه في أربعينات القرن الماضي، حين خرجت هذه المنظمة إلى حيز الوجود. |
New non-State institutions came into being in education, health and culture. | UN | وخرجت إلى حيز الوجود مؤسسات جديدة غير تابعة للدولة في مجالات التعليم والصحة والثقافة. |
Sometimes, we must look elsewhere to set the customary norms that allow for such treaties to come into being. | UN | وفي بعض الأحيان، يتعين علينا أن ننظر إلى أماكن أخرى لنضع القوانين العرفية التي تحقق إخراج معاهدات كهذه إلى حيز الوجود. |
Sixty years ago, our country was among those that brought this institution into being. | UN | قبل ستين عاما، كان بلدي من البلدان التي أخرجت هذه المؤسسة إلى حيز الوجود. |
Even though I had the keys to being cool, greg was locked into being a square. | Open Subtitles | على الرغم من أنني كان مفاتيح لكونها باردة، تم تأمين جريج الى حيز الوجود مربع. |