"into contact with" - Translation from English to Arabic

    • على اتصال
        
    • في اتصال مع
        
    • يتعاملون مع
        
    • على تواصل مع
        
    • بها ليدفعها
        
    • على احتكاك بهم
        
    • اتصال بين
        
    • يمثلن أمام
        
    • أداتنا لمكافحة
        
    • لهم اتصال
        
    • لديها اتصال
        
    • اختلط مع
        
    • الذي إحتك
        
    • بالتواصل مع
        
    • يحتكون
        
    Every single person he came into contact with tested negative. Open Subtitles كل شخص واحد كان على اتصال مع جاءت سلبية.
    The conduct of the guard that morning was therefore an exception to the rule and he asked that he be assigned to other duties that did not bring him into contact with delegates. UN ولذا فإن تصرف الحارس هذا الصباح هو استثناء من القاعدة وطلب تكليفه بمهام آخرى لا يكون فيها على اتصال بالوفود.
    Something came into contact with the teeth long enough to leave residue. Open Subtitles جاء شيء في اتصال مع الأسنان طويلة بما يكفي لترك بقايا.
    Those who come into contact with smuggling of migrants situations should seek the advice of prosecutors at the earliest appropriate opportunity. UN وينبغي لمن يتعاملون مع حالات تهريب المهاجرين التماس مشورة أعضاء النيابة العامة في أبكر فرصة ملائمة.
    I've got men canvassing gas stations, rest stops, any place where the unsub might have come into contact with the victims. Open Subtitles جعلت الرجال يحققون في محطات الوقود، والاستراحات وأي مكان قد يكون قد حصل به الجاني على تواصل مع الضحايا
    It was also carrying out campaigns in countries of destination, for example in the Balkans, which aimed to raise awareness among persons likely to come into contact with women victims of trafficking. UN كما تضطلع المنظمة أيضا بحملات في بلدان المقصد، على سبيل المثال في منطقة البلقان، والتي تهدف إلى زيادة الوعي بين الأشخاص المحتمل أن يكونوا على اتصال بالنساء ضحايا الاتجار.
    She examines the relationship between prosecutors and other actors who operate within the criminal justice system, such as the police, the judiciary, lawyers as well as other individuals entering into contact with the justice system. UN وتبحث العلاقة بين المدعين العامين وغيرهم من الأعضاء الفاعلين ممن يعملون في إطار نظام العدالة الجنائية مثل الشرطة والعاملين في سلك القضاء والمحامين وسائر الأفراد الذين هم على اتصال بنظام العدالة.
    We both know he's come into contact with these true believer fans of the show... Open Subtitles كلنا يعرف انه كان على اتصال مع المؤمنون الحقيقون المعجبين بالبرنامج
    The only long-lost relative that I ever came into contact with was some shady cousin who wanted my kidney. Open Subtitles القريب الوحيد الذي كنت على اتصال معه كان ابن عم مشكوك فيه , والذي أراد كليتي
    liaison... brought you into contact with all sorts of interesting people. Open Subtitles جعلك على اتصال مع كل أنواع الناس المثيرين للاهتمام
    He's currently concocting a chemical weapon so deadly that if it comes into contact with any part of your skin, it burns until you're nothing but bones. Open Subtitles وهو حاليا اخترع سلاح كيميائي حتى القاتلة أنه إذا كان الأمر على اتصال
    Do you have any idea what would happen if the substance comes into contact with the air? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا سيحدث إذا كانت المادة تأتي في اتصال مع الهواء؟
    Come into contact with a section of split electrical cable and Bob - or in this case, Lenny - is no longer your uncle. Open Subtitles تأتي في اتصال مع قسم من الكابلات الكهربائية الانقسام، وبوب، أو في هذه الحالة ليني، لم يعد عمك.
    109. Training prison guards. It is the guards who come into contact with prisoners on a daily basis that are most in need of training. UN 109- تدريب حراس السجون ـ الحراس الذين يتعاملون مع السجناء يومياً هم الذين يحتاجون أكثر من غيرهم إلى التدريب.
    For the last few days, she'd been conducting interviews with the locals who came into contact with these men in the days leading up to the assassination. Open Subtitles ،في الأيام الماضية أجرت مقابلات مع سكان محليين ممن كانوا على تواصل مع اولئك الرجال فيما قبل الاغتيال
    (b) Any Syrian who conspires or enters into contact with a foreign State with a view to inciting it to commit aggression against Syria or providing it with the means to do so, provided that his act produces an effect (art. 264 of the Penal Code); UN (ب) كل سوري دس الدسائس لدى دولة أجنبية أو اتصل بها ليدفعها إلى مباشرة العدوان على سورية أو ليوفر لها الوسائل إلى ذلك إذا اقتضى فعله إلى نتيجة (م 264 عقوبات)
    In the area of labour exchanges, employment fairs meant to bring Palestinian workers into contact with Israeli contractors have been initiated, employment procedures have been streamlined and job-hunting has been made more organized and efficient. UN وفي مجال تبادل العمال، تم ترتيب معارض للعمالة يقصد بها قيام اتصال بين العمال الفلسطينيين والمقاولين اﻹسرائيليين، وبسطت إجراءات التوظيف وبات البحث عن عمل أكثر تنظيما وكفاءة.
    Considering the alternatives to imprisonment as provided for in the Tokyo Rules, and taking into consideration the gender specificities of, and the consequent need to give priority to applying non-custodial measures to, women who have come into contact with the criminal justice system, UN وإذ تولي الاعتبار لبدائل السجن المنصوص عليها في قواعد طوكيو، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصوصيات الجنسانية للنساء اللاتي يمثلن أمام نظام العدالة الجنائية وما يترتب على تلك الخصوصيات من حاجة إلى إعطاء الأولوية لتطبيق التدابير غير الاحتجازية عليهن،
    Put simply, if an insect comes into contact with the Stopbug it dies. Open Subtitles لتبسيط الأمر, إذا استخدمت أداتنا لمكافحة أية حشرة فإن تلك الحشرة ستموت
    It provides training for professionals who may come into contact with persons in forced marriages and engages in information and awareness-raising activities. UN وتتيح هذه الشبكة التدريب للمهنيين والمهنيات الذين قد يكون لهم اتصال بحالات زواج قسري، كما تتولى الشبكة تنظيم حملات للتوعية والإعلام.
    Accordingly, all authorities and institutions that come into contact with children in the context of migration are required to determine that their actions are primarily concerned with protecting the interests of the individual child. UN وبناء على ذلك، يتعين على جميع السلطات والمؤسسات التي يكون لديها اتصال بالأطفال في سياق الهجرة أن تحدد أن إجراءاتها تعنى أساسا بحماية مصالح كل طفل على حدة.
    perhaps he himself was the source of it, and I could only think of one way in which he would have come into contact with a dead fish. Open Subtitles ربما تكون مصدر الرائحة هو نفسه, ولم استطع الا التفكير فى طريق واحد انه لابد ان يكون قد اختلط مع سمك ميت.
    You have to find the one person who each of those victims came into contact with. Open Subtitles يجب أن تجد هذا الشخص الذي إحتك به كل هؤلاء الضحايا
    - So, maybe this is it! First contact. The day mankind officially comes into contact with an alien race. Open Subtitles إذاً ربما كان هذا هو اليوم الذي قام فيه البشر لأول مرة بالتواصل مع جنس فضائي
    Globalization, which can bring different civilizations closer, contributes many benefits to society, but it can sometimes also give rise to intolerance among people when they come into contact with cultures and civilizations different from their own. UN والعولمة، التي يمكن أن تقارب ما بين مختلف الحضارات، تسهم بفوائد كثيرة للمجتمع، لكنها قد تولّد التعصب أحيانا بين الناس عندما يحتكون بحضارات تختلف عن حضارتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more