"into croatia" - Translation from English to Arabic

    • في كرواتيا
        
    • إلى كرواتيا
        
    • الى كرواتيا
        
    • داخل كرواتيا
        
    The Republic of Croatia remains committed to the full and speedy implementation of the mandate of UNCRO, aimed at peaceful reintegration of the occupied territories into Croatia. UN وجمهورية كرواتيا ما زالت ملتزمة بالتنفيذ الكامل والسريع لولاية عملية أنكرو، التي ترمي الى القيام على نحو سلمي بإعادة دمج اﻷقاليم المحتلة في كرواتيا.
    It provided for the peaceful integration into Croatia of the region known as Sector East. UN وهو ينص على اﻹدماج السلمي للمنطقة المعروفة بقطاع الشرق في كرواتيا.
    These local elections certainly form a firm basis for the peaceful reintegration of the region into Croatia. UN وتشكل هذه الانتخابات المحلية، بالتأكيد، أساسا متينا ﻹعادة إدماج اﻹقليم في كرواتيا بطريقة سلمية.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats and crossed the border into Croatia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وعبرت الحدود إلى كرواتيا.
    There had been no cases of unlawful transport of foreign citizens into Croatia for the purpose of committing such an offence; such women tended to come to Croatia as tourists and to voluntarily engage in prostitution. UN ولم تظهر أية حالات نقل فيها إلى كرواتيا بشكل غير مشروع مواطنون أجانب بغرض ارتكاب هذه الجريمة؛ فالنساء المشاركات في ذلك يجئن عادة إلى كرواتيا كسائحات وينخرطن في أنشطة البغاء بملء إرادتهن.
    Normally, convoys of some 20 trucks, escorted by police, transit into Croatia. UN وفي العادة تعبر الى كرواتيا قوافل تتكون من حوالي ٢٠ شاحنة ترافقها الشرطة.
    Visits of Croats into the Region and displaced persons into Croatia proper were at times disrupted by episodes of intolerance. UN وبسبب أفعال تعصب، توقفت أحيانا زيارات الكرواتيين إلى المنطقة وزيارة المشردين داخل كرواتيا ذاتها.
    It called for the reintegration of the occupied territories into Croatia. UN وطلب إعادة إدماج اﻷراضي المحتلة في كرواتيا.
    The Sector was reintegrated into Croatia as a result of the security operation " Flash " that followed. UN وقد أعيد إدماج القطاع في كرواتيا على إثر العملية اﻷمنية " الوميض " التي تلت ذلك.
    Furthermore, the letter accuses the Croatian Government of pursuing a policy of fait accompli aimed at incorporating the peninsula of Prevlaka into Croatia. UN كما أن الرسالة تتهم الحكومة الكرواتية بانتهاج سياسة اﻷمر الواقع بهدف إدماج شبه جزيرة بريفلاكا في كرواتيا.
    Their refusal to demilitarize has been based on their fear of absorption by force into Croatia. UN وقد استند رفضهم نزع السلاح الى تخوفهم من استيعابهم بالقوة في كرواتيا.
    In other regions the time-frame and modalities of reintegration into Croatia would have to be carefully worked out. UN وقال المتحدث فيما يتعلق بالمناطق اﻷخرى، إن الجدول الزمني وطرائق إعادة اﻹدماج في كرواتيا ينبغي أن يتم وضعهما بعناية فائقة.
    The reintegration of Eastern Slavonia into Croatia must not cause a new wave of refugees, at the same time as there is a need for more rapid progress on refugee return to the Krajina areas of Croatia. UN فإعادة إدماج سلافونيا الشرقية في كرواتيا يجب ألا يتسبب في تدفق موجة جديدة من اللاجئين في وقت تبرز فيه ضرورة إحراز تقدم أسرع بشأن عودة اللاجئين الى منطقة كرايينا بكرواتيا.
    The Special Rapporteur has also been encouraged by some positive measures taken with respect to the peaceful reintegration of the region of Eastern Slavonia into Croatia, and the provision of humanitarian assistance to vulnerable populations in the country. UN وتشعر المقررة الخاصة أيضا بالتشجيع بفضل بعض التدابير الايجابية المتخذة في صدد اعادة ادماج منطقة سلافونيا الشرقية في كرواتيا بطريقة سلمية وتقديم مساعدة إنسانية للسكان المعرضين في البلد.
    In recent months there have been two principal waves of displacement, from the Banja Luka area into Croatia, and from the Bijeljina region to Tuzla. UN ففي اﻷشهر اﻷخيرة كانت هناك موجتان رئيسيتان من النازحين، من منطقة بانيالوكا إلى كرواتيا ومن منطقة بييلينا إلى توزلا.
    Normally, convoys of some 20 trucks, escorted by police, transit into Croatia. UN وفي العادة، تعبر إلى كرواتيا قوافل تتكون من حوالي ٢٠ شاحنة ترافقها الشرطة.
    The helicopter headed west exiting the no-fly-zone into Croatia. UN واتجهت الطائرة العمودية هذه غربا لتدخل إلى كرواتيا من المنطقة الممنوع الطيران فيها.
    In that context, it also recommends that the State party take all appropriate steps to ensure that any rising ethnic tension in a neighbouring country does not migrate into Croatia. UN وتوصي، في هذا السياق أيضاً، بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة للتأكد من أن أي توتر إثني ناشئ في دولة مجاورة لن ينتقل إلى كرواتيا.
    A Polish battalion patrol was not allowed to pass from the Republic of Serb Krajina territory into Croatia. UN لم يسمح لدورية من الكتيبة البولندية بالمرور من إقليم كرايينا الصربية الى كرواتيا.
    Valuables which people have managed to take with them have reportedly been confiscated at the crossing into Croatia by Bosnian Serb border guards. UN وحتى اﻷشياء ذات القيمة التي تمكن بعض اﻷشخاص من أخذها معهم أفيد أن حرس الحدود من الصرب البوسنيين يحتجزونها عند نقطة العبور الى كرواتيا.
    UNPROFOR personnel detected a track, suspected to be a helicopter, 15 kilometres north-east of Cazin, which crossed the border into Croatia and faded 15 kilometres south-east of Zagreb. UN كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٥ كيلومترا شمال شرق كازين، وقد عبــر الحدود الى كرواتيا وتلاشى على مسافــة ١٥ كيلومترا جنوب شرق زغرب.
    The track continued across the border into Croatia before fading 8 kilometres west of Posusje. UN واستمر مسارها عبر الحدود إلى داخل كرواتيا قبل أن يتلاشى على مسافة ٨ كيلومترات غرب بوسوسيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more