"into curricula" - Translation from English to Arabic

    • في المناهج الدراسية
        
    • في المناهج التعليمية
        
    • في مناهج الدراسة
        
    Needs Parties Development and integration of climate change into curricula UN وضع مقررات في مجال تغير المناخ وإدراجها في المناهج الدراسية
    - introduction of the principle of gender equality into curricula, textbooks and teaching aids at all levels of education. UN - إدخال مبدأ المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية والكتب المدرسية والمواد التعليمية على جميع مستويات التعليم.
    However, it must be noted that in many countries disaster reduction is being incorporated into curricula slowly with different degrees of success as the lack of resources for training teachers and developing materials continue to be challenges. UN لكن ينبغي الإشارة إلى أن إدراج الحد من الكوارث في المناهج الدراسية في بلدان كثيرة يتسم بالبطء ويحقق نجاحا متفاوتا، إذ ما زال يعوقه نقص الموارد المخصصة لتدريب المدرسين ووضع المواد التعليمية.
    It was also working with the United Nations Population Fund (UNFPA) and conducting research aimed at mainstreaming the gender perspective into curricula and transforming behaviours in the education system as a whole. UN وهي تعمل أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وتجري بحوثا بغية تعميم المنظور الجنساني في المناهج التعليمية وتغيير السلوك المتبع في نظام التعليم ككل.
    Several training workshops have been held on mechanisms for incorporating these concepts into educational curricula, designing suitable manuals, and incorporating the Convention on the Rights of the Child into curricula. UN وفي هذا الشأن، تم تنظيم العديد من حلقات التدريب على الآليات المتبعة لإدراج هذه المفاهيم في المناهج التعليمية وإعداد الأدلة اللازمة، إضافة إلى إدراج اتفاقية حقوق الطفل في المناهج.
    Campaigns, educational programmes and the integration of family planning and sex education into curricula are mentioned in many plans (15). UN وأشير في العديد من الخطط )١٥( إلى الحملات والبرامج التربوية وإدماج تنظيم اﻷسرة والتربية الجنسية في مناهج الدراسة.
    Introduce disaster reduction subject matter into curricula at all levels of education, focusing on schools and other highly valued institutional facilities. UN :: إدراج موضوع الحد من الكوارث في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم، بالتركيز على المدارس وباقي المرافق المؤسسية ذات المكانة المرموقة.
    However, young people are widely recognized to be a key target for raising awareness and understanding of climate change issues, and recent initiatives reflected efforts by Parties to increase the emphasis on climate change and further its integration into curricula. UN كما كان هناك اعتراف واسع بشريحة الشباب كهدف رئيسي لزيادة الوعي بمسائل تغير المناخ وفهمها، وقد بينت المبادرات التي أُطلقت مؤخراً الجهود التي بذلتها الأطراف لزيادة التشديد على مسائل تغير المناخ وتعزيز دمجها في المناهج الدراسية.
    This Project encompasses pre-school institutions, primary and secondary schools, so that, through this Project, gender concept shall be integrated into curricula and textbooks. UN ويشمل هذا المشروع مؤسسات ما قبل المدرسة والمدارس الابتدائية والثانوية، حتى أن مفهوم الجنس سوف يتم إدراجه، من خلال هذا المشروع، في المناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    However, recent initiatives reflect efforts by Parties to increase the emphasis on climate change and further its integration into curricula. UN غير أن مبادرات حديثة تعكس ما تبذله الأطراف من جهود في سبيل زيادة التركيز على تغير المناخ وزيادة إدماجه في المناهج الدراسية.
    While formal education addresses climate change mostly within the larger scope of environmental protection and sustainable development, recent initiatives reflect efforts by Parties to increase the emphasis on climate change and further its integration into curricula. UN 21- وفيما يتناول التعليم الرسمي تغير المناخ في معظمه ضمن النطاق الأوسع لحماية البيئة والتنمية المستدامة، تعكس المبادرات الأخيرة الجهود التي تبذلها الأطراف لزيادة التركيز على تغير المناخ وزيادة إدماجه في المناهج الدراسية.
    10. The Ministry of Education was endeavouring to integrate a gender perspective into curricula and to redress the problem of gender-based discrimination in education. UN ١٠ - ومضى يقول إن وزارة التعليم تسعى جاهدة لدمج المنطور الجنساني في المناهج الدراسية والتصدي لمشكلة التمييز القائم على نوع الجنس في التعليم.
    Promoting healthy and responsible behaviour in the sphere of sexual and reproductive health requires profound cultural change, and the Government therefore considers it important to incorporate population issues into curricula at all levels of the national education system. UN ويقتضي تعزيز السلوك الصحي والمسؤول في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية تغيرا ثقافيا عميقا، ومن ثم فإن الحكومة ترى من الضروري إدماج المسائل السكانية في المناهج الدراسية في جميع مراحل النظام التعليمي الوطني.
    Integrate the human rights framework (protection issues including teachers' code of conduct) into curricula and the learning environment. UN إدماج إطار حقوق الإنسان (قضايا الحماية، بما في ذلك مدونة قواعد سلوك المدرسين)() في المناهج الدراسية وبيئات التعلم؛
    (j) Integrating human rights education into curricula at all levels of the education system; UN (ي) إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لنظام التعليم بجميع مستوياته؛
    " Human Trafficking " is incorporated into curricula of Gendarmerie Schools where gendarmerie officers are trained to serve in remote settlements from city centres. UN وقد أُدرج موضوع " الاتجار بالبشر " في المناهج الدراسية لمدارس الشرطة حيث يجري تدريب ضباط الشرطة للعمل في مستوطنات بعيدة عن مراكز المدن.
    6. These formal partnerships will help schools integrate current space and technology subject matter into curricula across Canada. UN 6- وستساعد هذه الشراكات الرسمية المدارس على إدراج المواضيع الحالية المتعلقة بالفضاء والتكنولوجيا في المناهج الدراسية عبر التراب الكندي.
    Denmark has mainstreamed entrepreneurship education into curricula to inspire more girls to become entrepreneurs. UN وقامت الدانمرك بإدماج تعليم مباشرة الأعمال الحرة في المناهج التعليمية لتشجيع مزيد من الفتيات على أن يصبحن مباشرات للأعمال الحرة.
    Infusing environment programmes into curricula for teacher training; UN (و) غرس برامج البيئة في المناهج التعليمية لتدريب المدرسين؛
    (iii) Calls on Governments at all levels to include sustainable development objectives into curricula or equivalent instruments corresponding to the level of education, and encourages them, where appropriate, to consider the effectiveness of education for sustainable development; UN ' ٣ ' تدعو الحكومات على جميع المستويات إلى إدراج أهداف التنمية المستدامة في المناهج التعليمية أو ما يعادلها من اﻷدوات المقابلة لمستوى التعليم، وتشجعها على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في مدى فعالية التعليم من أجل التنمية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more