We have also brought women into decision-making at all levels. | UN | ونحن نشرك المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات. |
Members of the network may provide input into decision-making and take part in workshops and training on youth participation. | UN | ومن المحتمل أن يقدم أعضاء الشبكة إسهامات في عملية صنع القرار والمشاركة في تنظيم حلقا عمل وتدريب بشأن مشاركة الشباب. |
Women must be integrated into decision-making and mainstream economic activities. | UN | ويجب إشراك المرأة في عملية صنع القرار واﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية. |
36. There are several ways that risk can enter into decision-making. | UN | 36 - وتدخل المخاطر في عملية صنع القرارات بسبل عدة. |
The ultimate goal of the project was to quantify social vulnerability for input into decision-making. | UN | وأما الهدف النهائـي من المشروع فهـو قياس درجـة الانكشاف الاجتماعي من الناحية الكميـة بحيث يـُـهتدى بالنتيجـة في صنع القرارات. |
This realization is at the heart of the green economy, which aims to bring a broader perspective into decision-making. | UN | ويندرج هذا الإدراك في صلب الاقتصاد الأخضر الذي يرمي إلى إدماج منظور أشمل في عملية اتخاذ القرارات. |
Take positive measures to bring women into decision-making rapidly | UN | اتخاذ تدابير إيجابية للوصول بالمرأة ﻹشراك المرأة بسرعة في عملية صنع القرار |
Women must be integrated into decision-making and mainstream economic activities. | UN | ويجب إشراك المرأة في عملية صنع القرار واﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية. |
Women must be integrated into decision-making and mainstream economic activities. | UN | ويجب إشراك المرأة في عملية صنع القرار واﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية. |
It also calls for the integration of the three dimensions of sustainable development -- economic, social and environmental -- into decision-making at all levels. | UN | وتدعو أيضا إلى إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة - وهي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - في عملية صنع القرار على جميع المستويات. |
These have not only enhanced regional coordination and cooperation, but have also supported deeper integration of sustainability into decision-making at all levels. | UN | ولم تقتصر هذه الإنجازات على تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي فحسب، بل دعمت أيضا إدماج الاستدامة بشكل أعمق في عملية صنع القرار على كافة المستويات. |
To overcome poor governance, considered to be one of the root causes of conflict, UNDP used innovative approaches to draw local governmental and non-governmental actors into decision-making. | UN | وبغية التغلب على الإدارة الحكومية السيئة التي هي من الأسباب الجذرية للصراع، استخدم البرنامج الإنمائي نهجا ابتكاريا لإشراك الجهات المحلية الحكومية وغير الحكومية في عملية صنع القرار. |
It is furthermore recognized that environmental considerations must be integrated into decision-making on social and economic issues in the widest context. | UN | ومن المسلم به كذلك أنه يجب إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية على أوسع نطاق. |
:: How are you able to make the economic values of biodiversity visible to economic actors and policymakers, and effectively integrate those values into decision-making at all levels? | UN | :: كيف يمكنكم جعل القيم الاقتصادية للتنوع البيولوجي مرئية للجهات الاقتصادية الفاعلة وواضعي السياسات، وكيف يمكن إدماج تلك القيم في عملية صنع القرار على جميع المستويات؟ |
It underscored the need for prudent and sensible economic policies with adequate safeguards for environmental protection and planning and the integration of issues of sustainable development into decision-making. | UN | وقد أكدت اللجنة على ضرورة اتباع سياسات اقتصادية حصيفة ومعقولة تنطوي على ضمانات كافية للحماية والتخطيط البيئيين ودمج قضايا التنمية المستدامة في عملية صنع القرارات. |
Laws and action programmes to ensure equality of opportunity had been adopted to integrate women into decision-making. | UN | وقالت إنه تم اعتماد قوانين وبرامج عمل لضمان تكافؤ الفرص من أجل إدماج النساء في عملية صنع القرارات. |
54. The Nairobi Forward-looking Strategies place emphasis on the role of organizations of the United Nations system as models for the incorporation of women into decision-making. | UN | ٥٤ - تؤكد استراتيجيات نيروبي التطلعية على دور مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كنماذج ﻹدماج المرأة في صنع القرارات. |
The Administrator is committed to enhancing the ability of UNDP to act on the lessons that have been learned and to absorb the findings into decision-making and strategy formulation. | UN | ويلتزم مدير البرنامج بتعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على التصرف وفقا للدروس التي تم تعلمها وعلى استيعاب النتائج في صنع القرارات وصياغة الاستراتيجيات. |
They can help to incorporate physical and social science knowledge into decision-making and they can help to measure and calibrate progress towards sustainable development goals. | UN | وتساعد على إدماج المعارف العلمية والاجتماعية في عملية اتخاذ القرارات وعلى قياس ومعايرة التقدم المحرز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
The project will support efforts of Member States to fully integrate the commitments made in these documents into decision-making and in improving related information systems for decision-making. | UN | وسيدعم المشروع جهود الدول اﻷعضاء الهادفة إلى إدماج الالتزامات المتعهد بها في هذه الوثائق إدماجا تاما في عملية اتخاذ القرارات وفي تحسين نظم المعلومات ذات الصلة من أجل صنع القرار. |
Thus, they are denied opportunities to learn essential leadership skills that would enable them to move easily and confidently into decision-making positions at home, in the community or in government. | UN | ومن ثم، يُحرمن من فرص تعلم مهارات قيادية أساسية كفيلة بتمكينهن من الانتقال بسهولة وثقة إلى مناصب صنع القرار في البيت أو في المجتمعات المحلية أو في الحكومة. |
First, it has launched programmes in every developing region to help women gain the skills they need to move into decision-making positions. | UN | أولا، باشر الصندوق برامج في كل منطقة نامية لمساعدة المرأة على اكتساب المهارات التي تحتاجها لكي تشغل مناصب اتخاذ القرارات. |